Ezequiel 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ตุย วิจ ลอม ติ. คุต ฮาึก ไกญ ฮาึก กัป ฮาึก รบุม เปอะ นึง. ฟวยจ เซ ฮาึก เปอะ เซ รฆุ เลีฮ ลอวย ปุน. แฆ นึง ไง่แฆ เกือฮ บริญ โฮ.
1 Deus disse: —
2 เญือม เอีจ มัฮ อื ซเงะ กุม เปอะ ยุฮ แพป แตะ แวต ฮุป เวียง เซ เยอ, ฮาึก เปอะ ตา ติ ปุน อื เซ ไมจ เปอะ โตก กไน ฮุป เวียง เซ. ฮาึก เปอะ ตา ติ ปุน อื เมี่ยก ปุ โฮว นึง วิจ. กูแก ฮุป เวียง เซ ไม่ ปอ ไคว อื. ฮาึก เปอะ ติ ปุน อื เซ แม เกือฮ กาื แพรฮ ปอ ปอย อื. เญือม เซ อาึ ซ ลวต วิจ แตะ, ซ โฮว อาื มอก.
2 Quando os inimigos deixarem de cercar a cidade, vá ao centro e queime ali uma terça parte desses cabelos e pelos. Depois, ande em volta da cidade e vá picando outra terça parte com a espada. Jogue a última terça parte para o ar, e o vento a levará. Aí eu a atacarei com a minha espada.
3 ฮาึก ป ปอย อื เซ ไมจ เปอะ ตุย โซะโกะ นึง เญี่ยะ, เพาะ อาึง นึง โฆลว ลปิ ดา โกะ เปอะ เซ.
3 Guarde alguns fios de cabelo e prenda-os na barra da sua roupa.
4 ฮาึก ป ซเพระ เปอะ เซ ตุย แม เญี่ยะ, ตอง แม นึง โตะ งอ. งอ เซ เยอ ซ เวือ ติ แตะ โอก ระ ปุ ปุ ปอ ฮะ แตะ ยุฮ บั่นเมือง อาวต โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื.”
4 Então tire dali alguns fios, jogue-os no fogo e deixe queimar. O fogo que sairá deles se espalhará por toda a nação de Israel.
5 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “แก แลน เยรูซาเลม เฮี เมอะ. อาึ เอีจ เกือฮ เวียง เซ อาวต บั่กบวน เมือง ปุย ไฮญ. เมือง ปุย ไฮญ เญอ อาวต รวิต รเวียง อื ปอ ไคว อื.
5 O Senhor Deus disse: — Olhe para a cidade de Jerusalém. Eu a coloquei no centro do mundo e pus os outros países em volta dela.
6 เวียง เยรูซาเลม เซ ปังเมอ เอีจ เลฮ เตียง โกตไม ยุฮ อาึ, เซอึป เอิน แม ฮา โม ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง แตะ แม. ยุฮ โตว โอเอีฮ ตัม ป ซตอก อาึ อาึง ละ แตะ, ญอม โตว ไอฮ โกตไม ยุฮ ฮุ ติ เจือ เนอึม.”
6 Mas Jerusalém se revoltou contra os meus mandamentos e acabou se tornando mais perversa do que as outras nações, mais desobediente do que os povos que estão em volta dela. Jerusalém rejeitou os meus mandamentos e não quis guardar as minhas leis .
7 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื ละ เวียง เยรูซาเลม เซ ตอก เฮี เยอ, “ปะ เอีจ ยุฮ เนอึม เปอะ ป ซุกซัก ลุงลัง ละ อาึ โฮฮ แม ฮา เมือง ปุย ไฮญ ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ เซ แม. ญอม เปอะ โตว ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อาึ ไม่ โกตไม ยุฮ ฮุ เฟือฮ, ปังเมอ ปุน ยุฮ เปอะ ตัม ปซี ปซา ยุฮ ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง แตะ เซ.
7 Agora, Jerusalém, preste atenção no que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Vocês não obedeceram às minhas leis, nem guardaram os meus mandamentos e por isso têm causado mais confusão do que as nações que estão ao seu redor. Vocês têm seguido os costumes de outras nações.
8 “เญือม ยุฮ เปอะ ตอก เซ เยอ, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เยอ ซ แปน ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เปอะ ฆาื อื. อาึ ซ รเตีฮ ปะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ นึง ซองนา เมือง ปุย ไฮญ.
8 Por isso, eu, o Senhor Deus, digo que estou contra vocês. Eu os julgarei num lugar onde todos os povos possam ver.
9 อาึ ซ เกือฮ เนอึม เยรูซาเลม ลอก ตุต แตะ ระ ฮา ตุต เอีจ เกือฮ แตะ ลอก อื ไพรม อื ฆาื กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ อื เซ. เฆียง เฮี เยอ อาึ ปุ โรฮ เญาะ ซ ยุฮ ละ อื เมาะ เซ โรฮ.
9 Por causa de todas as coisas horríveis que vocês fazem, eu castigarei Jerusalém como nunca fiz antes e como nunca mais farei.
10 เญือม เซ ป มัฮ มะเปือะ ปุย นึง เวียง เปอะ เซ ซ จัมเปน เอิน กุก โตะ กวน โกะ แตะ. ป มัฮ กวน ปุย เยอ ซ จัมเปน โรฮ อื กุก โตะ มะเปือะ แตะ. ฟวยจ เซ อาึ ซ เกือฮ ปะ ลอก ตุต แตะ. ปุย เมาะ ป โฮฮ ลั่ง นึง เปอะ อาึ ซ เกือฮ โฮว อาวต เฮีย อาวต ไฮ นึง ปลัฮเตะ โครยญ ลวง เอิน.
10 Como resultado, em Jerusalém os pais vão devorar os próprios filhos, e os filhos vão devorar os pais. Eu castigarei vocês; e os que ficarem vivos serão espalhados em todas as direções.
11 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยอ แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, อาึ แจง นึง ซ ปุน ยุฮ แตะ ไลจ โลม ละ โม เซ ไม่ โอ แตะ ซ เลียก พาวม นึง เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื เอีจ เกือฮ เปอะ วิฮัน ยุฮ อาึ เซ แปน ป รแอม ไล, นึง ยุฮ เปอะ ป ตึก เอิน นึง ฆอก เบร แตะ เซ นึง อื, ไม่ ยุฮ โรฮ เปอะ ป คึต ป ตวยฮ ไฮญ โรฮ.
11 — Portanto, esta é a palavra do Senhor Deus: Vocês profanaram o meu Templo com tudo o que é mau e sujo, e por isso juro pela minha vida que eu os destruirei sem dó nem piedade.
12 ปุย ไน เปอะ ลอวย ปุน, ตา ติ ปุน นึง อื ซ ยุม ฆาื พาญัต ฆอก, ไม่ ไปลญ เออึป แตะ กไน เวียง. ตา ติ ปุน อื ซ ยุม ฆาื กัน รุป ปุย ไม่ แตะ ก พริ เวียง เซ. ตา ติ ปุน อื แม ซ โฮลฮ โฮว อาวต เฮีย อาวต ไฮ นึง ปลัฮเตะ โครยญ ลวง เอิน. อาึ ซ ลวต วิจ แตะ, ซ อาื มอก โม เซ นึง.
12 Uma terça parte do povo morrerá de peste e de fome dentro da cidade; outra terça parte será morta por espadas fora da cidade; e a outra terça parte eu espalharei aos ventos e a perseguirei com uma espada.
13 “มัฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุ ที เปอะ เมาะ ระ รที อาึ เญือม เปลีฮ อาึ รพาวม ฮาวก แตะ. อาึ ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก แตะ เซ ปอ ฟวยจ พาวม แตะ นึง. เญือม เอีจ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ, ปะ ซ ยุง ซโตฮ เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ป อัฮ โอเอีฮ เฮี ละ เปอะ, ไม่ ยุฮ อาึ โอเอีฮ ตอก เฮี ฆาื รพาวม รอก แตะ.
13 — Vocês sentirão toda a força da minha ira e do meu furor, até que eu fique satisfeito. Quando tudo isso acontecer, vocês ficarão convencidos de que eu, o Senhor , lhes disse todas essas coisas porque fui ofendido pela infidelidade de vocês.
14 “โฮฮ ฮา เซ แม อาึ ซ เกือฮ ปะ โฮลฮ อาวต ฮัง อาวต เฆือะ เยือ ซน่ะ ลลาึง ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ เซ. โม ป โฮว พา คระ เซ ซ โฮว โบ โล่ ญวยฮ เปอะ.
14 Eu farei com que você, Jerusalém, fique arrasada, e por isso as nações ao seu redor e os que passarem por você vão zombar dos seus moradores.
15 เญือม เกือฮ อาึ เปอะ ลอก ตุต แตะ นึง เรียง ฮาวก รพาวม เมอะ ละ เปอะ, ไม่ นึง กัน ฆวต เพอึก เฟียต แตะ ปะ เซ, ปุย เมือง โม เซ ซ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื, ซ รแอม เอิน นึง เปอะ, ซ โฮลฮ โฮว โบ โล่ ญวยฮ ปะ ฆาื ป ยุฮ ป อัฮ อาึ ละ เปอะ เซ.
15 — Quando eu ficar irado e furioso com vocês e castigá-los, todas as nações vizinhas ficarão espantadas. Olharão para vocês com nojo e zombarão.
16 อาึ ซ พลวย แม ไลลวง ไปลญ เออึป เกือฮ เลียก ซน่ะ ลลาึง เปอะ ตอก พลวย ปุย ตี ทนู โฮ. ซ แปน เนอึม ควน ไลจ โลม ละ เปอะ, ซ บุ แม กัน ไปลญ เออึป เปอะ เซ เกือฮ โฮว ละ เรียง แตะ ละ เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ ดุต ไฮจ เอิน โกวต โอ แตะ เญาะ ไก ป โซม ป ปอน.
16 Não vou deixar que vocês recebam comida de fora, e assim morrerão de fome. Vocês sentirão as dores da fome como se fossem flechas pontudas mandadas para destruí-los.
17 อาึ ซ เกือฮ เนอึม โม กวน เฌือต เปอะ เซ ยุม ฆาื ไปลญ เออึป แตะ, ไม่ ยุม อื ฆาื กุก เกียต โกะพริ ป พลวย อาึ ละ เปอะ เซ. ซ ยุม เปอะ ฆาื พาญัต ฆอก ไม่ ป กอยจ ป ราวม ไม่ กัน รุป เซิก. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว ป อัฮ อาึง โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื พะจาว เยอ.
17 Mandarei fome e animais ferozes para matarem os seus filhos e peste, violência e guerra para matarem vocês. Eu, o Senhor , falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.