Ezequiel 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ตุย วิจ ลอม ติ. คุต ฮาึก ไกญ ฮาึก กัป ฮาึก รบุม เปอะ นึง. ฟวยจ เซ ฮาึก เปอะ เซ รฆุ เลีฮ ลอวย ปุน. แฆ นึง ไง่แฆ เกือฮ บริญ โฮ.
1 E tu, ó filho do homem, toma uma espada afiada; como navalha de barbeiro a usarás, e a farás passar pela tua cabeça e pela tua barba. Então tomarás uma balança e repartirás os cabelos.
2 เญือม เอีจ มัฮ อื ซเงะ กุม เปอะ ยุฮ แพป แตะ แวต ฮุป เวียง เซ เยอ, ฮาึก เปอะ ตา ติ ปุน อื เซ ไมจ เปอะ โตก กไน ฮุป เวียง เซ. ฮาึก เปอะ ตา ติ ปุน อื เมี่ยก ปุ โฮว นึง วิจ. กูแก ฮุป เวียง เซ ไม่ ปอ ไคว อื. ฮาึก เปอะ ติ ปุน อื เซ แม เกือฮ กาื แพรฮ ปอ ปอย อื. เญือม เซ อาึ ซ ลวต วิจ แตะ, ซ โฮว อาื มอก.
2 A terça parte, queimá-la-ás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; tomarás outra terça parte, e com uma espada feri-la-ás ao redor da cidade; e espalharás a outra terça parte ao vento; e eu desembainharei a espada atrás deles.
3 ฮาึก ป ปอย อื เซ ไมจ เปอะ ตุย โซะโกะ นึง เญี่ยะ, เพาะ อาึง นึง โฆลว ลปิ ดา โกะ เปอะ เซ.
3 E tomarás deles um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas da tua capa.
4 ฮาึก ป ซเพระ เปอะ เซ ตุย แม เญี่ยะ, ตอง แม นึง โตะ งอ. งอ เซ เยอ ซ เวือ ติ แตะ โอก ระ ปุ ปุ ปอ ฮะ แตะ ยุฮ บั่นเมือง อาวต โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื.”
4 E ainda destes tomarás alguns e, lançando-os no meio do fogo, os queimarás no fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “แก แลน เยรูซาเลม เฮี เมอะ. อาึ เอีจ เกือฮ เวียง เซ อาวต บั่กบวน เมือง ปุย ไฮญ. เมือง ปุย ไฮญ เญอ อาวต รวิต รเวียง อื ปอ ไคว อื.
5 Assim diz o Senhor Deus: Esta é Jerusalém; coloquei-a no meio das nações, estando os países ao seu redor;
6 เวียง เยรูซาเลม เซ ปังเมอ เอีจ เลฮ เตียง โกตไม ยุฮ อาึ, เซอึป เอิน แม ฮา โม ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง แตะ แม. ยุฮ โตว โอเอีฮ ตัม ป ซตอก อาึ อาึง ละ แตะ, ญอม โตว ไอฮ โกตไม ยุฮ ฮุ ติ เจือ เนอึม.”
6 ela, porém, se rebelou perversamente contra os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que os países que estão ao redor dela; porque rejeitaram as minhas ordenanças, e não andaram nos meus preceitos.
7 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื ละ เวียง เยรูซาเลม เซ ตอก เฮี เยอ, “ปะ เอีจ ยุฮ เนอึม เปอะ ป ซุกซัก ลุงลัง ละ อาึ โฮฮ แม ฮา เมือง ปุย ไฮญ ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ เซ แม. ญอม เปอะ โตว ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อาึ ไม่ โกตไม ยุฮ ฮุ เฟือฮ, ปังเมอ ปุน ยุฮ เปอะ ตัม ปซี ปซา ยุฮ ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง แตะ เซ.
7 Portanto assim diz o Senhor Deus: Porque sois mais turbulentos do que as nações que estão ao redor de vós, e não tendes andado nos meus estatutos, nem guardado os meus juízos, e tendes procedido segundo as ordenanças das nações que estão ao redor de vós;
8 “เญือม ยุฮ เปอะ ตอก เซ เยอ, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เยอ ซ แปน ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เปอะ ฆาื อื. อาึ ซ รเตีฮ ปะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ นึง ซองนา เมือง ปุย ไฮญ.
8 por isso assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, sim, eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
9 อาึ ซ เกือฮ เนอึม เยรูซาเลม ลอก ตุต แตะ ระ ฮา ตุต เอีจ เกือฮ แตะ ลอก อื ไพรม อื ฆาื กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ อื เซ. เฆียง เฮี เยอ อาึ ปุ โรฮ เญาะ ซ ยุฮ ละ อื เมาะ เซ โรฮ.
9 E por causa de todas as tuas abominações farei sem ti o que nunca fiz, e coisas às quais nunca mais farei semelhantes.
10 เญือม เซ ป มัฮ มะเปือะ ปุย นึง เวียง เปอะ เซ ซ จัมเปน เอิน กุก โตะ กวน โกะ แตะ. ป มัฮ กวน ปุย เยอ ซ จัมเปน โรฮ อื กุก โตะ มะเปือะ แตะ. ฟวยจ เซ อาึ ซ เกือฮ ปะ ลอก ตุต แตะ. ปุย เมาะ ป โฮฮ ลั่ง นึง เปอะ อาึ ซ เกือฮ โฮว อาวต เฮีย อาวต ไฮ นึง ปลัฮเตะ โครยญ ลวง เอิน.
10 portanto os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e executarei em ti juízos, e todos os que restarem de ti, espalhá-los-ei a todos os ventos.
11 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยอ แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, อาึ แจง นึง ซ ปุน ยุฮ แตะ ไลจ โลม ละ โม เซ ไม่ โอ แตะ ซ เลียก พาวม นึง เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื เอีจ เกือฮ เปอะ วิฮัน ยุฮ อาึ เซ แปน ป รแอม ไล, นึง ยุฮ เปอะ ป ตึก เอิน นึง ฆอก เบร แตะ เซ นึง อื, ไม่ ยุฮ โรฮ เปอะ ป คึต ป ตวยฮ ไฮญ โรฮ.
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, pois que profanaste o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis, e com todas as tuas abominações, também eu te diminuirei; e não te perdoarei, nem terei piedade de ti.
12 ปุย ไน เปอะ ลอวย ปุน, ตา ติ ปุน นึง อื ซ ยุม ฆาื พาญัต ฆอก, ไม่ ไปลญ เออึป แตะ กไน เวียง. ตา ติ ปุน อื ซ ยุม ฆาื กัน รุป ปุย ไม่ แตะ ก พริ เวียง เซ. ตา ติ ปุน อื แม ซ โฮลฮ โฮว อาวต เฮีย อาวต ไฮ นึง ปลัฮเตะ โครยญ ลวง เอิน. อาึ ซ ลวต วิจ แตะ, ซ อาื มอก โม เซ นึง.
12 uma terça parte de ti morrerá da peste, e se consumirá de fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte, espalha-la-ei a todos os ventos, e desembainharei a espada atrás deles.
13 “มัฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุ ที เปอะ เมาะ ระ รที อาึ เญือม เปลีฮ อาึ รพาวม ฮาวก แตะ. อาึ ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก แตะ เซ ปอ ฟวยจ พาวม แตะ นึง. เญือม เอีจ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ, ปะ ซ ยุง ซโตฮ เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ป อัฮ โอเอีฮ เฮี ละ เปอะ, ไม่ ยุฮ อาึ โอเอีฮ ตอก เฮี ฆาื รพาวม รอก แตะ.
13 Assim se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor, e me consolarei; e saberão que sou eu, o Senhor, que tenho falado no meu zelo, quando eu cumprir neles o meu furor.
14 “โฮฮ ฮา เซ แม อาึ ซ เกือฮ ปะ โฮลฮ อาวต ฮัง อาวต เฆือะ เยือ ซน่ะ ลลาึง ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ เซ. โม ป โฮว พา คระ เซ ซ โฮว โบ โล่ ญวยฮ เปอะ.
14 Demais te farei uma desolação, e objeto de opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, à vista de todos os que passarem.
15 เญือม เกือฮ อาึ เปอะ ลอก ตุต แตะ นึง เรียง ฮาวก รพาวม เมอะ ละ เปอะ, ไม่ นึง กัน ฆวต เพอึก เฟียต แตะ ปะ เซ, ปุย เมือง โม เซ ซ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื, ซ รแอม เอิน นึง เปอะ, ซ โฮลฮ โฮว โบ โล่ ญวยฮ ปะ ฆาื ป ยุฮ ป อัฮ อาึ ละ เปอะ เซ.
15 E isso será objeto de opróbrio e ludíbrio, e escarmento e espanto, às nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira, e com furor, e com furiosos castigos. Eu, o Senhor, o disse.
16 อาึ ซ พลวย แม ไลลวง ไปลญ เออึป เกือฮ เลียก ซน่ะ ลลาึง เปอะ ตอก พลวย ปุย ตี ทนู โฮ. ซ แปน เนอึม ควน ไลจ โลม ละ เปอะ, ซ บุ แม กัน ไปลญ เออึป เปอะ เซ เกือฮ โฮว ละ เรียง แตะ ละ เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ ดุต ไฮจ เอิน โกวต โอ แตะ เญาะ ไก ป โซม ป ปอน.
16 Quando eu enviar as malignas flechas da fome contra eles, flechas para a destruição, as quais eu mandarei para vos destruir; e aumentarei a fome sobre vós, e tirar-vos-ei o sustento do pão.
17 อาึ ซ เกือฮ เนอึม โม กวน เฌือต เปอะ เซ ยุม ฆาื ไปลญ เออึป แตะ, ไม่ ยุม อื ฆาื กุก เกียต โกะพริ ป พลวย อาึ ละ เปอะ เซ. ซ ยุม เปอะ ฆาื พาญัต ฆอก ไม่ ป กอยจ ป ราวม ไม่ กัน รุป เซิก. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว ป อัฮ อาึง โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื พะจาว เยอ.
17 E enviarei sobre vós a fome e feras, que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o Senhor, o disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.