Ezequiel 44
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ฟวยจ เซ ปรเมะ เซ ตาว แม อาึ ฮอยจ ละ โตะ รเวือะ ระ ลวง ก พริ วิฮัน ป นา ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ. รเวือะ เซ เยอ ซอง ลั่ง.
1 Então me fez voltar para o caminho da porta exterior do santuário, que olha para o oriente, a qual estava fechada.
2 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “รเวือะ ระ เฮี เยอ ซ ซอง แนฮ ลั่ง, ไมจ เปอะ โตว เกือฮ รเวือะ เฮี โบฮ. ปุ เกือฮ ปุย เลียก นึง, นึง มัฮ โตะ รเวือะ เฮี คระ เอีจ เลียก เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน นึง. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ โตะ รเวือะ ระ เซ ซอง ลอป เอิน ฆาื อื.
2 E disse-me o Senhor: Esta porta permanecerá fechada, não se abrirá; ninguém entrará por ela, porque o Senhor, o Deus de Israel entrou por ela; por isso permanecerá fechada.
3 มัฮ กซัต โน่ง ป โฮลฮ เลียก คระ โตะ รเวือะ ระ เซ ละ ซ โซม แตะ นึง ซองนา พะจาว. กซัต เซ ซ โฮลฮ เลียก นึง ฮอง ป มัฮ คระ เลียก โกะ แตะ ไอฮ เซ, ไม่ ซ โฮลฮ โรฮ อื โอก นึง คระ เลียก แตะ เซ โรฮ,” อัฮ เซ เนิ.
3 Quanto ao príncipe, por ser príncipe, se assentará nela para sempre, para comer o pão diante do Senhor; pelo caminho do vestíbulo da porta entrará e por esse mesmo caminho sairá.
4 ฟวยจ เซ ปรเมะ เซ ตาว แม อาึ เลียก คระ โตะ รเวือะ ระ ลวง ลั่กล่าวง ไม่ ตาว แม อาึ ฮอยจ ลั่กกา วิฮัน เซ. เญือม เซ อาึ ยุ รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ พะจาว, นาวก เอิน ยุฮ วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ เอิน. อาึ รเคอึป เอิน ติ แตะ นึง ลังเตะ ฆาื อื.
4 Depois me levou pelo caminho da porta do norte, diante da casa; e olhei, e eis que a glória do Senhor encheu a casa do Senhor; então caí sobre o meu rosto.
5 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ เครอึง นึง ไม่ ง่อต ที เปอะ ไลลวง เฮี. เมาะ ไลลวง โกตเกน ไม่ โกต ลเบี่ยป ป เกว ไม่ วิฮัน ยุฮ พะจาว เฮี เตือง โอยจ อื, ปะ ไมจ เปอะ แลน ที ไม่ ง่อต ซโตฮ เปอะ. ไมจ เปอะ ไตม ที โม ป ลัง เลียก ไม่ โม ป โอ ลัง เลียก นึง วิฮัน เฮี.
5 E disse-me o Senhor: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do Senhor, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.
6 ฟวยจ เซ ปะ ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง ป มัฮ โม จัตเจือ อิซราเอน เซ ตอก เฮี, “พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ เปอะ, โม เปะ ป มัฮ โม จัตเจือ อิซราเอน เนอ, เมาะ กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ เปอะ เซ ไมจ เปอะ เคราะ แปฮ ยุฮ แตะ.
6 E dize ao rebelde, à casa de Israel: Assim diz o Senhor DEUS: Bastem-vos todas as vossas abominações, ó casa de Israel!
7 โม เปะ เอีจ เกือฮ เปอะ วิฮัน ยุฮ อาึ แปน ป ทัมมด่า ละ ปุย. ญอม เปอะ เกือฮ ปุย ตังเมือง ตัง ด่าว เลียก นึง วิฮัน ยุฮ อาึ เตือง มัฮ อื โม ป โอ ดิ เลียก นึง ริตกิต ไม่ โอ อื ไก รพาวม นึง อาึ เฟือฮ. ลไล ทไว ปุย ป ซัมคัน ละ อาึ ป มัฮ ลออยฮ ซัตซิง ไม่ ฮนัม อื, เอีจ เกือฮ เนอึม เปอะ โม เซ เลียก ละ ซ ไลจ เปอะ ยุฮ ลปุง ซันญา เอะ ไม่ ปุ แตะ ฆาื กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ แตะ เซ เตือง โอยจ อื.
7 Porque introduzistes estrangeiros, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando ofereceis o meu pão, a gordura, e o sangue; e eles invalidaram a minha aliança, por causa de todas as vossas abominações.
8 โม เปะ ปุน โซะโกะ ฮรักซา เปอะ โตว นึง ไล ซง่ะ ซงอม ยุฮ อาึ. เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ ปุย ตังเมือง ตัง ด่าว แปน ป ควป คุม กัน รซอฮ ปุย นึง วิฮัน ยุฮ อาึ เซ.
8 E não guardastes a ordenança a respeito das minhas coisas sagradas; antes vos constituístes, a vós mesmos, guardas da minha ordenança no meu santuário.
9 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ฆาื อื, ไมจ เปอะ โตว เกือฮ ปุย ตังเมือง ตัง ด่าว เลียก ฮอยจ นึง วิฮัน ยุฮ อาึ. ปัง มัฮ ปุย ตังเมือง ป อาวต ซน่ะ ลลาึง โม อิซราเอน ญุ่ก, ปุย โม เซ มัฮ โม ป โอ ดิ เลียก นึง ริตกิต ไม่ โอ อื ไก รพาวม นึง อาึ เฟือฮ.
9 Assim diz o Senhor DEUS: Nenhum estrangeiro, incircunciso de coração ou incircunciso de carne, entrará no meu santuário, dentre os estrangeiros que se acharem no meio dos filhos de Israel.
10 “เญือม ไฆร โม อิซราเอน ฮา คระ ยุฮ อาึ โฮ, ไก โรฮ โม เลวี ง่อน ป เกือฮ ติ แตะ ไฆร ฮา คระ ยุฮ อาึ อื, นึง ซาวป อื นัปทื ฮุป โอเอีฮ. โม เลวี โม เซ เยอ ซ ลอก ตุต ตัม กัน ยุฮ โกะ แตะ ฆาื อื.
10 Mas os levitas que se apartaram para longe de mim, quando Israel andava errado; os quais andavam transviados, desviados de mim, para irem atrás dos seus ídolos, levarão sobre si a sua iniqüidade.
11 โม เลวี โม เซ ซ โฮลฮ ลั่ง แปน ป รซอฮ ละ อาึ นึง วิฮัน ยุฮ ฮุ, ซ แปน ป มอง ญัม นึง โตะ รเวือะ วิฮัน ยุฮ อาึ, ไม่ รซอฮ โรฮ อื นึง โตะ กไน วิฮัน เซ. ซ โฮลฮ แปน ป มอก ซัตซิง ป ตอง ปุย ทไว ไม่ โอเอีฮ ไฮญ ป ทไว ปุย, ไม่ มอง อื รัปคัม โม ลัปซด่อน ละ ซ แปน แตะ ป รซอฮ ละ พะจาว รโตง โม เซ.
11 Contudo serão ministros no meu santuário, nos ofícios das portas da casa, e servirão à casa; eles matarão o holocausto, e o sacrifício para o povo, e estarão perante eles, para os servir.
12 เลวี โม เซ ปังเมอ เอีจ แปน เยือ ป นัม โม ลัปซด่อน นึง นุ่ม อื ไว ฮุป ยุฮ โม เซ. เอีจ มัฮ เอิน นัม อื โม อิซราเอน เกือฮ ยุฮ มั่ป พิต เอิน. อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เยอ ซันญา ซโตฮ อาึง ไลลวง โม เซ ฆาื อื ตอก เฮี, โม เซ ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
12 Porque lhes ministraram diante dos seus ídolos, e fizeram a casa de Israel cair em iniqüidade; por isso eu levantei a minha mão contra eles, diz o Senhor DEUS, e levarão sobre si a sua iniqüidade.
13 ปุย ตอก เซ ไมจ โตว อื เลียก ซดิ ไม่ อาึ, ไม่ รซอฮ แตะ ละ อาึ นึง กัน แปน อื ซตุ. ไมจ โตว อื เลียก ซดิ ไม่ โอเอีฮ ซัมคัน ป ทไว ปุย ละ อาึ, ไม่ โอ โรฮ อื ไมจ เลียก ฮอยจ ละ ฮอง ป ตึก เอิน นึง ซัมคัน ยุฮ ฮุ เซ. โม เซ จัมเปน อื อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ ฆาื กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ.
13 E não se chegarão a mim, para me servirem no sacerdócio, nem para se chegarem a alguma de todas as minhas coisas sagradas, às coisas que são santíssimas, mas levarão sobre si a sua vergonha e as suas abominações que cometeram.
14 ปัง มัฮ ตอก เซ, อาึ เกือฮ โรฮ ลั่ง โม เซ ยุฮ กัน นึง วิฮัน ยุฮ แตะ, ปังเมอ เกือฮ ยุฮ กัน ป ตึก นึง ตุเตียม แตะ นึง อื,” อัฮ เซ.
14 Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço, e em tudo o que nela se fizer.
15 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “เญือม ละ โปวฮ โม อิซราเอน อาึ โฮ, โม ซตุ ป มัฮ โม เลวี ป มัฮ ซฆลาวม เญือะ ซาโด่ก นึง อื, แปน ลั่ง ป รซอฮ ละ อาึ นึง วิฮัน ยุฮ ฮุ ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. ซตุ โม เซ เยอ, อาึ ซ เกือฮ ลั่ง แปน ป รซอฮ ละ แตะ. อาึ ซ เกือฮ เอิน เลียก เคะ แตะ ละ ซ ทไว อื ลออยฮ ไม่ ฮนัม เนิ.”
15 Mas os sacerdotes levíticos, os filhos de Zadoque, que guardaram a ordenança do meu santuário quando os filhos de Israel se extraviaram de mim, eles se chegarão a mim, para me servirem, e estarão diante de mim, para me oferecerem a gordura e o sangue, diz o Senhor DEUS.
16 เอีจ มัฮ โม เซ ป ซ โฮลฮ เนอึม เลียก ฮอยจ นึง วิฮัน ยุฮ อาึ อื. ซ โฮลฮ รซอฮ ละ อาึ นึง คัน ทไว ยุฮ ฮุ, ไม่ แปน อื ป ควป คุม แลน แก กัน รซอฮ ปุย ละ อาึ.
16 Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança;
17 เญือม โฮลฮ โม เซ เลียก คระ โตะ รเวือะ วิฮัน คัก กไน นึง อื, ไมจ อื จาวป เครอึง ซตุ พา แนน ไมจ. ไน ติ เจน ยุฮ อื กัน กไน ควง วิฮัน เซ ไมจ โตว อื จาวป เครอึง ป ยุฮ ปุย นึง ฮาึก แกะ.
17 E será que, quando entrarem pelas portas do átrio interior, se vestirão com vestes de linho; e não se porá lã sobre eles, quando servirem nas portas do átrio interior, e dentro.
18 ไมจ โรฮ อื คัต โคะ ไฆญ พา แนน ไมจ เซ ไม่ จาวป อื แว กไน ป ยุฮ ปุย นึง พา แนน ไมจ. ไมจ โตว อื จาวป ฟุต โอเอีฮ ป ซ แปน ควน โอก ยุฮ ลฮาึง อื.
18 Gorros de linho estarão sobre as suas cabeças, e calções de linho sobre os seus lombos; não se cingirão de modo que lhes venha suor.
19 เญือม โอก อื เคะ โม ลัปซด่อน ฮอยจ นึง ควง ก พริ อี, ไมจ อื ลโปลฮ เครอึง จาวป แตะ เญือม ยุฮ อื กัน เซ, ไม่ ละ เอิน อื นึง โตะ ฮอง ซัมคัน เซ. ฟวยจ เซ ไมจ อื จาวป เครอึง ไฮญ, เดอึม โม ลัปซด่อน โอ ซ ลอก ป โซะ ฆาื เครอึง ซัมคัน เซ.
19 E, saindo eles ao átrio exterior, ao átrio de fora, ao povo, despirão as suas vestiduras com que ministraram, e as porão nas santas câmaras, e se vestirão de outras vestes, para que não santifiquem o povo estando com as suas vestiduras.
20 โม ซตุ เซ ไมจ โตว อื กู ฮาึก ไกญ แตะ, ไมจ โตว อื ลเวือง ฮาึก แตะ ลั่ง ลอน. ไมจ แนฮ อื เพรียง ฮาึก แตะ เซ ตัม เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื.
20 E não raparão a sua cabeça, nem deixarão crescer o cabelo; antes, como convém, tosquiarão as suas cabeças.
21 เญือม ซ เลียก โม ซตุ เซ นึง โตะ ควง คัก กไน อื, ไมจ โตว อื ญุ ไปล อะงุน เฟือฮ เอิน.
21 E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
22 โม ซตุ เซ ไมจ โตว อื เญือะ ไม่ ปรโปวน ป มัฮ แมฮัง. ปรโปวน เอีจ ละ ปุ แตะ ไม่ ปรเมะ เญือะ แตะ ญุ่ก, ไมจ โตว อื เญือะ ไม่ โรฮ. ไมจ อื เญือะ ไม่ ปเครีฮ ม่อง ป มัฮ ปุย ไน โม อิซราเอน. แมฮัง เซ ดัฮ ปรเมะ เญือะ อื มัฮ โม ซตุ โฮ, แปน โรฮ เญือะ อื ไม่ เยอ.
22 E eles não se casarão nem com viúva nem com repudiada, mas tomarão virgens da linhagem da casa de Israel, ou viúva que for viúva de sacerdote.
23 โม ซตุ เซ ไมจ อื เพอึก ตอม ปุย ไน อาึ เกือฮ ยุง ตอก ตัง โอเอีฮ ป มัฮ คอง พะจาว ฮา โอเอีฮ ทัมมด่า, ไม่ ตอก ตัง โอเอีฮ ป ซง่ะ ไล ฮา โอเอีฮ ป โอ ซง่ะ ไล.
23 E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro.
24 “เญือม ไก กัน ฟึนฟอง ปุย ปุ แตะ, ไมจ โม ซตุ เกียฮ แปน ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตัม โกตไม ยุฮ อาึ. เญือม ไก กัน ชลอง ปุย โอเอีฮ ตัม ป เอีจ เมกไม อาึ อาึง เงอ, ไมจ อื ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อาึ อาึง ไม่ โกตไม ยุฮ ฮุ. ไมจ อื โซะโกะ ฮรักซา นึง ซเงะ ลโล่ะ ยุฮ อาึ นึง ซ เกือฮ อื แปน ซเงะ ซัมคัน.
24 E, quando houver disputa, eles assistirão a ela para a julgarem; pelos meus juízos as julgarão; e as minhas leis e os meus estatutos guardarão em todas as minhas solenidades, e santificarão os meus sábados.
25 “โม ซตุ เซ ไมจ โตว อื เกือฮ ติ แตะ แปน ปุย รแอม ไล ฆาื ลอก แตะ ปุย ยุม, โนก ฮา มัฮ อื มะเปือะ อื, เอียกปุ เลีฮ อื, ไม่ รนัน เลีฮ อื ป โอ อื ดิ ไก ปรเมะ เญือะ, ไม่ กวน รเมะ กวน รโปวน โกะ อื ไอฮ.
25 E eles não se aproximarão de nenhum homem morto, para se contaminarem; mas por pai, ou por mãe, ou por filho, ou por filha, ou por irmão, ou por irmã que não tiver marido, se poderão contaminar.
26 ดัฮ เอีจ ฟวยจ เกือฮ ติ แตะ แปน ปุย ซง่ะ ไล แม โฮ, ไมจ อื มอง แม อาแลฮ ซเงะ.
26 E, depois da sua purificação, contar-se-lhe-ão sete dias.
27 ดัฮ เอีจ มัฮ แม ซเงะ เลียก อื ฮอยจ นึง ควง กไน วิฮัน โฮ, ไมจ อื ทไว โอเอีฮ ละ โตฮ อื ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ แตะ ละ รกา, ฟวยจ เซ เดอึม ซ เกียฮ ยุฮ กัน นึง วิฮัน เซ,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
27 E, no dia em que ele entrar no lugar santo, no átrio interior, para ministrar no lugar santo, oferecerá a sua expiação pelo pecado, diz o Senhor DEUS.
28 ละ โม ป มัฮ ซตุ อู, ไก โตว รโตง นึง เมือง อิซราเอน โนก ฮา กัน แปน อื ซตุ เซ. ลัง โฮลฮ โตว รโตง แตะ นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม นึง อื. เอีจ มัฮ เอิน อาึ เฮี ป ลัง โฮลฮ อื ป มัฮ รโตง อื เซ.
28 Eles terão uma herança: eu serei a sua herança. Não lhes dareis, portanto, possessão em Israel; eu sou a sua possessão.
29 โม ซตุ ลัง โซม ปอน เฮงาะ รโกะ ทไว ปุย. ป ทไว ปุย ละ โตฮ อื ติ แตะ ฮา มั่ป ญุ่ก, ป ทไว ปุย ฆาื พิต โฌวะ ยุฮ แตะ ญุ่ก, ฮอยจ ละ ป ทไว ปุย ไน โม อิซราเอน โครยญ เจือ ญุ่ก, โอเอีฮ โม เซ ซ แปน ตื ป ฮอยจ ละ โม ซตุ เซ.
29 Eles comerão a oferta de alimentos, e a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa; e toda a coisa consagrada em Israel será deles.
30 เมาะ ป มัฮ เปลิ โคะ เปลิ เอาะ, ไม่ เฮงาะ รโกะ ป ซมา ปุย, ไม่ มัฮ อื ป โฮลฮ โรง อื เกป เปอ, ไม่ โอเอีฮ ไฮญ ป ฮอยจ ทไว ปุย โครยญ เจือ, มัฮ โรฮ ป ลัง ฮอยจ ละ โม ซตุ โรฮ. โม ลัปซด่อน เญือม เปือต อื คโนมปัง ยุฮ แตะ โครยญ โฮน เนอ, คโนมปัง แพน ป เปือต อื รกา นึง อื เซ, ลัง เกือฮ อื ละ โม ซตุ. ดัฮ ยุฮ อื ตอก เซ โฮ, อาึ ซ เกือฮ กุนมุ่น ยุฮ แตะ ฮอยจ ละ เญือะ เซ เบือ อื.
30 E as primícias de todos os primeiros frutos de tudo, e toda a oblação de tudo, de todas as vossas oblações, serão dos sacerdotes; também as primeiras das vossas massas dareis ao sacerdote, para que faça repousar a bênção sobre a tua casa.
31 ป มัฮ โม ซตุ เซ, ลัง ปอน โตว โตะ ไซม โตะ ซัตซิง ยุม ไอฮ, ซัตซิง ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุ แตะ ญุ่ก, ไมจ โตว อื ปอน ติ เจือ เนอึม.
31 Nenhuma coisa, que tenha morrido ou tenha sido despedaçada, de aves e de animais, comerão os sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.