Ezequiel 39
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ โกก เซ ไม่ เติ เปอะ. โกก เซ มัฮ กซัต ระ เตียง เมือง เมเชก ไม่ เมือง ทูบั่น. ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘เออ, โกก, อาึ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปะ.
1 O Senhor Deus disse: —
2 อาึ ซ เกือฮ ปะ เฌาะ ติ แตะ ฮา คระ ตะ เปอะ โฮว, ไม่ ซ คนัป ปะ เกือฮ โอก โฮว เน่อึม ลวง ลั่กล่าวง ก ตึก นึง ซไง แตะ, ฮอยจ ละ ฮอยจ เปอะ นึง บลาวง เมือง อิซราเอน.
2 Eu o farei virar para outra direção e o guiarei do Norte distante até que chegue às montanhas de Israel.
3 เญือม เซ อาึ ซ เดียฮ ทนู ยุฮ เปอะ เกือฮ ดุฮ ฮา เตะ วิ เปอะ. ตี ทนู ยุฮ เปอะ เซ ซ เกือฮ โรฮ ดุฮ ฮา เตะ ดอม เปอะ.
3 Aí arrancarei o arco da mão esquerda dele; e as flechas, da mão direita.
4 ปะ ซ ไลจ ซ โลม เปอะ นึง บลาวง ยุฮ โม อิซราเอน เซ, เตือง โกะ เปอะ, เตือง ตฮัน โฮวน ยุฮ เปอะ, เตือง ปุย เมือง ไฮญ ป ฮอยจ ไม่ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เนะซอัง เปอะ แปน โตะ กุก ไซม ไม่ กุก เกียต โกะพริ อื โครยญ เจือ.
4 Gogue e o seu exército e as nações que estão do lado dele cairão mortos nas montanhas de Israel. E eu deixarei que os seus corpos sejam comidos por todas as aves e animais ferozes.
5 โม เปะ ซ ยุม เฮีย ยุม ไฮ เยือ เปอะ นึง กังเด่น. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ป อัฮ เซ.
5 Eles cairão mortos em campo aberto. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
6 อาึ ซ เกือฮ งอ เกิต นึง เมือง มาโกก ไม่ เกือฮ ฮอยจ เฆียง รอง ปลัฮ รอาวม นา ก อาวต ปุย ไม่ เฮน ฮลอง รพาวม แตะ. เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,’ อัฮ เซ.
6 Começarei um incêndio na terra de Magogue e no litoral, onde o povo vive seguro, e todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
7 “อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ ยุง มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ. อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว ปุย พามัต ดู่แควน มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ เซ แม. เญือม เซ ปุย ตังเมือง ซ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน,” อัฮ เซ.
7 Farei com que o meu povo de Israel conheça o meu santo nome e nunca mais deixarei que o meu nome seja profanado . Então as nações ficarão sabendo que eu, o Senhor , sou o Deus Santo de Israel.
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “ไลลวง ซเงะ เอีจ อัฮ อาึ อาึง เซ, แจง ซ ฮอยจ อื. ซ ฮอยจ เนอึม.
8 O Senhor Deus disse: — O dia do qual eu falei vai chegar mesmo.
9 เญือม เซ โม ป อาวต นึง ย่วง ระ ย่วง แตวะ นึง เมือง อิซราเอน ซ โอก โซวต เครอึง รุป เซิก ป ละ เยือ โม ตฮัน เซ ละ ซ โกว อื แปน เคิ ตาึง แตะ. ซ โกว โล ยุฮ ตฮัน ไม่ ทนู ไม่ ตี ไม่ เพลียฮ ไม่ คอน ยุฮ อื, ละ ซ ยุฮ อื เคิ ตาึง แตะ นึง อื อาแลฮ เนอึม เอิน.
9 O povo que vive nas cidades de Israel sairá e ajuntará as armas abandonadas, para fazer fogo com elas. E durante sete anos acenderão fogo com os escudos , arcos, flechas, porretes e lanças.
10 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ โตว โฮว ซาวป เคิ นึง ชิจ นึง ม่า, ไม่ โอ อื จัมเปน ฆู โคะ เพระด่าวก ละ. ซ โฮลฮ เอิน โกว เครอึง รุป ยุฮ ปุย โม เซ ตัง เคิ. ซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ โม ป เอีจ ฮอยจ ลู ตุย คาวคอง โกะ แตะ. ซ ซะเต โอเอีฮ ยุฮ โม ป เอีจ ฮอยจ ซะเต โอเอีฮ ยุฮ โกะ แตะ. มัฮ พะจาว เยโฮวา ป อัฮ เซ.”
10 Não terão de ajuntar lenha nos campos, nem de cortar árvores na floresta, pois terão as armas abandonadas para queimar. Eles roubarão e tirarão as coisas daqueles que os roubaram e tiraram as suas coisas. O
11 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เกิต โอเอีฮ เซ อาึ ซ เกือฮ เบือง รมอยจ ละ โกก นึง เมือง อิซราเอน ติ เบือง นึง โตะ ลโลวง ป อัฮ ปุย ลโลวง โม ป โฮว คระ ไม่. ไก โบ ปลัฮ รอาวม ยุม ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื. โกก ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื ซ รมอยจ ปุย นา เซ. ลโลวง เซ ซ ลอต ปุย อัฮ ‘ลโลวง ตฮัน โกก’ ไม่ ฆาื อื.
11 O Senhor disse: — Quando tudo isso acontecer, darei a
12 “โม อิซราเอน ซ ซาวป รปาึง ฆัว ยุม โม เซ, เดอึม ปลัฮเตะ ซ โฮลฮ แปน แม ป ซง่ะ ไล ตอก ไพรม แตะ. ซ โฮลฮ เอิน ยุฮ กัน เซ อาแลฮ เคิ เดอึม ฟวยจ.
12 Os israelitas levarão sete meses para sepultar todos os mortos e purificar de novo a terra.
13 ปุย ไน เมือง เซ ซ เรอึม ปุ แตะ รปาึง ป ยุม เซ เตือง โอยจ แตะ. ซเงะ เปลีฮ อาึ โญตซัก แตะ เซ, โม อิซราเอน เนอ ซ ไก ป นัปทื เบือ อื โฮวน,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
13 Todos na terra de Israel ajudarão a sepultá-los e, por causa disso, receberão homenagens no dia da minha vitória. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
14 “ฟวยจ อาแลฮ เคิ เซ, โม อิซราเอน ซ เลือก แม ปุย ง่อน, ละ ซ เกือฮ อื ไร เลี่ป เมือง เซ นึง ซาวป แตะ ฆัว ยุม ปุย เซ. เมาะ ป เฮียไฮ ลั่ง อื ไน เคต เมือง เซ, ซ รปาึง โอยจ อื ละ ซ เกือฮ อื เมือง เซ แปน ซ ซง่ะ เนอึม ไล.
14 Depois de passarem esses sete meses, serão escolhidos homens encarregados de andarem pelo país a fim de achar e sepultar os corpos que ficaram no chão. Assim eles deixarão a terra pura .
15 ลไล ไร ไป ไร มา อื นึง เมือง เซ, ดัฮ รโตฮ ยุ ซอัง ปุย ติ โดฮ ซ ดุฮ อาึง ควน ไม อื, เดอึม โม ป รปาึง ป ยุม เซ ซ โฮลฮ รปาึง อื นึง ‘ลโลวง ตฮัน โกก’ เซ.
15 Andarão pelo país e, toda vez que encontrarem um osso humano, porão um sinal ao lado até que os coveiros cheguem e sepultem o osso no vale do Exército de Gogue.
16 นา เซ ซ ไก โรฮ ย่วง นึง ติ ป อัฮ ปุย ฮาโมนา ไม่. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกือฮ โม อิซราเอน ติ แตะ แปน ป ซง่ะ ไล เบือ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
16 Haverá ali perto uma cidade que terá o nome desse exército. E assim a terra ficará pura de novo.
17 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ อาึ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ กอก ไซม โครยญ เจือ ไม่ โกะพริ เตือง โอยจ อื. เกือฮ ฮอยจ รโจะ เน่อึม นึง โครยญ ลวง, ละ ฮอยจ กุก อื โตะ ป มอก ปุย ป เพรียง อาึ อาึง ละ อื. แปน เนอึม กัน ชลอง ระ นึง บลาวง อิซราเอน นา ก โฮลฮ อื กุก โตะ ญุ ฮนัม เซ.
17 O Senhor Deus me disse o seguinte: —
18 ซ โฮลฮ เนอึม กุก โตะ โม ตฮัน ไม่ โฮลฮ อื ญุ ฮนัม โม จาวไน นึง ปลัฮเตะ เฮี, นึง ซ มอก ปุย อื เตือง โอยจ อื ตอก มอก ปุย แกะ โปก ไม่ กวน แกะ ไม่ ปิ ไม่ โมวก โปก โกลยญ เน่อึม เมือง บ่าชัน โฮ.
18 Eles comerão a carne dos soldados e beberão o sangue dos governadores da terra. Todos esses governadores serão mortos como se fossem carneiros, carneirinhos, bodes ou bois gordos.
19 เญือม เพรียง อาึ กัน ชลอง ละ มอก ปุย โอเอีฮ เซ, โม ไซม ไม่ โกะพริ เซ ซ โฮลฮ เอิน กุก ลออยฮ ปอ ซัก แตะ, ไม่ ซ โฮลฮ อื ญุ ฮนัม ปอ ญุ่ยจ แตะ เอิน.
19 Quando eu matar essa gente como se fossem sacrifícios, as aves e os animais comerão gordura até não quererem mais e beberão sangue até ficarem bêbados.
20 เญือม โซม ซัตซิง โม เซ นึง ซโตวก ยุฮ อาึ เซ ซ โฮลฮ กุก โตะ ปอ ซัก ปอ เตือ แตะ, เตือง โตะ บรอง ไม่ โตะ ตฮัน บุก บรอง เซ, เตือง ตฮัน เกง เลือ ไม่ ตฮัน ไฮญ โครยญ โฆะ อื, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เอีจ อัฮ อาึง ตอก เซ.”
20 Sentados à minha mesa, eles comerão à vontade a carne dos cavalos e dos seus cavaleiros, dos soldados e dos guerreiros. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
21 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เปลีฮ อัมนัต โญตซัก ยุฮ แตะ เกือฮ ปุย ตังเมือง ยุ. ปุย โครยญ เมือง ซ ยุ เนอึม อื ตอก โกว อาึ อัมนัต แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย ลอก ตุต แตะ ตัม ป เอีจ รเตีฮ อาึ อาึง ละ อื.
21 O Senhor disse: — Eu vou deixar que as nações vejam a minha
22 เคียง ซเงะ เซ โม อิซราเอน ซ ยุง เนอึม มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ ฆาื อื.
22 Daquele dia em diante, os israelitas ficarão sabendo que eu sou o Senhor , seu Deus.
23 ปุย ตังเมือง ซ ยุง โรฮ ตอก โฮลฮ โม อิซราเอน โฮว แปน ครา ปุย ฆาื มั่ป พิต ยุฮ อื, นึง โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ. มัฮ เซ ป พัต อาึ นา แตะ ฮา อื ฆาื อื ไม่ ญอม เกือฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื เป อื. โม อิซราเอน ยุม นึง กัน รุป เซิก ฆาื อื เตือง โอยจ อื.
23 E as nações ficarão sabendo que os israelitas foram levados presos para fora do seu país por causa dos pecados que cometeram contra mim. Eu me afastei deles e deixei que os seus inimigos os derrotassem e os matassem na guerra.
24 อาึ เอีจ ยุฮ ละ อื ตัม กัน ฆอก กัน เบร ไม่ กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ อื. มัฮ เซ ป พัต อาึ นา แตะ ฮา อื ฆาื อื,” อัฮ เซ.
24 Eu os tratei de acordo com o que as suas ações nojentas e as suas maldades mereciam e me afastei deles.
25 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ ซ เลียก พาวม โซะไง่ แม นึง จัตเจือ ยาโคป ป มัฮ โม อิซราเอน เตือง โต อื, ไม่ ซ เกือฮ แม ยุ ป ไมจ ป ญุ่ก ติ โฮน แม นึง โอ เยอะ ซ เกือฮ ปุย พลิฮ บึน มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ.
25 O Senhor Deus disse: — Agora, terei misericórdia dos descendentes de Jacó, que são o povo de Israel, e farei com que prosperem de novo. E protegerei o meu santo nome.
26 เญือม โฮลฮ แม โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง นึง เมือง โกะ อื ไอฮ, ไม่ โอ อื ไก ปุย ไฮญ ป เกือฮ อื ฮลัต เตีจ เจอ. กัน โซะกิจ ปิญไง่ ไพรม อื ฆาื โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ โฮ ซ โฮลฮ เบีย อื.
26 Quando estiverem outra vez vivendo em segurança na sua própria terra, sem ninguém para ameaçá-los, aí serão capazes de esquecer a desgraça em que caíram por terem me traído.
27 อาึ ซ ตาว โม อิซราเอน เกือฮ เอีญ เน่อึม นึง เมือง ยุฮ โม ป เกละยุ อื เซ โครยญ เมือง, เดอึม ปุย เมือง โม เซ ซ ยุ ที มัฮ อาึ พะจาว ซง่ะ ซงอม เบือ อื.
27 Para mostrar a muitas nações que eu sou santo, eu os trarei de volta de todos os países onde os seus inimigos vivem.
28 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ นึง เอีจ เกือฮ อาึ อื โอก แปน ครา นึง เมือง ปุย ไฮญ, ไม่ ซ รโจะ แม เยอะ ละ นัม เมอะ เกือฮ ฮอยจ แม เมือง โกะ อื ไอฮ. อาึ ซ ละ โตว เกือฮ อาวต ไม่ ปุย ตังเมือง เซ ติ ปุย เนอึม.
28 Então o meu povo ficará sabendo que eu sou o Senhor , seu Deus, pois os levei presos para fora do seu país e agora os ajuntei e trouxe de volta, sem deixar nenhum deles longe da sua própria terra.
29 อาึ ซ ดุฮ ลปุ แตะ นึง โม อิซราเอน. เคียง เซ อาึ เญาะ ซ พัต โตว นา แตะ ฮา อื แม ติ ชวง,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
29 Derramarei o meu Espírito sobre o povo de Israel e nunca mais me afastarei deles. Eu, o Senhor Deus, falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.