Ezequiel 39
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ โกก เซ ไม่ เติ เปอะ. โกก เซ มัฮ กซัต ระ เตียง เมือง เมเชก ไม่ เมือง ทูบั่น. ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘เออ, โกก, อาึ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปะ.
1 — Filho do homem, profetize contra Gogue e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que estou contra você, Gogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal.
2 อาึ ซ เกือฮ ปะ เฌาะ ติ แตะ ฮา คระ ตะ เปอะ โฮว, ไม่ ซ คนัป ปะ เกือฮ โอก โฮว เน่อึม ลวง ลั่กล่าวง ก ตึก นึง ซไง แตะ, ฮอยจ ละ ฮอยจ เปอะ นึง บลาวง เมือง อิซราเอน.
2 Eu o farei mudar de direção e o conduzirei. Farei com que você venha dos lados do Norte e o trarei aos montes de Israel.
3 เญือม เซ อาึ ซ เดียฮ ทนู ยุฮ เปอะ เกือฮ ดุฮ ฮา เตะ วิ เปอะ. ตี ทนู ยุฮ เปอะ เซ ซ เกือฮ โรฮ ดุฮ ฮา เตะ ดอม เปอะ.
3 Então tirarei o arco da sua mão esquerda e farei cair as flechas que estão em sua mão direita.
4 ปะ ซ ไลจ ซ โลม เปอะ นึง บลาวง ยุฮ โม อิซราเอน เซ, เตือง โกะ เปอะ, เตือง ตฮัน โฮวน ยุฮ เปอะ, เตือง ปุย เมือง ไฮญ ป ฮอยจ ไม่ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เนะซอัง เปอะ แปน โตะ กุก ไซม ไม่ กุก เกียต โกะพริ อื โครยญ เจือ.
4 Nos montes de Israel, você cairá — você, todas as suas tropas e os povos que estão com você. Eu o entregarei a todo tipo de ave de rapina e aos animais selvagens, para que o devorem.
5 โม เปะ ซ ยุม เฮีย ยุม ไฮ เยือ เปอะ นึง กังเด่น. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ป อัฮ เซ.
5 Você cairá em campo aberto, porque eu falei, diz o Senhor Deus.
6 อาึ ซ เกือฮ งอ เกิต นึง เมือง มาโกก ไม่ เกือฮ ฮอยจ เฆียง รอง ปลัฮ รอาวม นา ก อาวต ปุย ไม่ เฮน ฮลอง รพาวม แตะ. เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,’ อัฮ เซ.
6 Porei fogo em Magogue e nos que vivem em segurança nas terras do mar. Então eles saberão que eu sou o Senhor .
7 “อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ ยุง มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ. อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว ปุย พามัต ดู่แควน มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ เซ แม. เญือม เซ ปุย ตังเมือง ซ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน,” อัฮ เซ.
7 Farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo de Israel e nunca mais deixarei que o meu santo nome seja profanado. Então as nações saberão que eu sou o Senhor , o Santo em Israel.”
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “ไลลวง ซเงะ เอีจ อัฮ อาึ อาึง เซ, แจง ซ ฮอยจ อื. ซ ฮอยจ เนอึม.
8 — Eis que vem e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado.
9 เญือม เซ โม ป อาวต นึง ย่วง ระ ย่วง แตวะ นึง เมือง อิซราเอน ซ โอก โซวต เครอึง รุป เซิก ป ละ เยือ โม ตฮัน เซ ละ ซ โกว อื แปน เคิ ตาึง แตะ. ซ โกว โล ยุฮ ตฮัน ไม่ ทนู ไม่ ตี ไม่ เพลียฮ ไม่ คอน ยุฮ อื, ละ ซ ยุฮ อื เคิ ตาึง แตะ นึง อื อาแลฮ เนอึม เอิน.
9 Os moradores das cidades de Israel sairão e farão fogo com as armas, queimando as couraças e os escudos, os arcos e as flechas, os porretes e as lanças; farão fogo com tudo isso durante sete anos.
10 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ โตว โฮว ซาวป เคิ นึง ชิจ นึง ม่า, ไม่ โอ อื จัมเปน ฆู โคะ เพระด่าวก ละ. ซ โฮลฮ เอิน โกว เครอึง รุป ยุฮ ปุย โม เซ ตัง เคิ. ซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ โม ป เอีจ ฮอยจ ลู ตุย คาวคอง โกะ แตะ. ซ ซะเต โอเอีฮ ยุฮ โม ป เอีจ ฮอยจ ซะเต โอเอีฮ ยุฮ โกะ แตะ. มัฮ พะจาว เยโฮวา ป อัฮ เซ.”
10 Não terão de trazer lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo. Saquearão aqueles que os saquearam e despojarão aqueles que os despojaram, diz o Senhor Deus.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เกิต โอเอีฮ เซ อาึ ซ เกือฮ เบือง รมอยจ ละ โกก นึง เมือง อิซราเอน ติ เบือง นึง โตะ ลโลวง ป อัฮ ปุย ลโลวง โม ป โฮว คระ ไม่. ไก โบ ปลัฮ รอาวม ยุม ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื. โกก ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื ซ รมอยจ ปุย นา เซ. ลโลวง เซ ซ ลอต ปุย อัฮ ‘ลโลวง ตฮัน โกก’ ไม่ ฆาื อื.
11 — Naquele dia, darei a Gogue um lugar de sepultura em Israel, o vale dos Viajantes, a leste do mar, que fará parar os que passarem por esse lugar. Gogue e todo o seu exército serão sepultados ali, e aquele lugar será chamado de Hamom-Gogue.
12 “โม อิซราเอน ซ ซาวป รปาึง ฆัว ยุม โม เซ, เดอึม ปลัฮเตะ ซ โฮลฮ แปน แม ป ซง่ะ ไล ตอก ไพรม แตะ. ซ โฮลฮ เอิน ยุฮ กัน เซ อาแลฮ เคิ เดอึม ฟวยจ.
12 A casa de Israel levará sete meses para sepultá-los, a fim de limpar a terra.
13 ปุย ไน เมือง เซ ซ เรอึม ปุ แตะ รปาึง ป ยุม เซ เตือง โอยจ แตะ. ซเงะ เปลีฮ อาึ โญตซัก แตะ เซ, โม อิซราเอน เนอ ซ ไก ป นัปทื เบือ อื โฮวน,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
13 Sim, todo o povo da terra os sepultará. E o dia em que eu for glorificado será para eles um dia memorável, diz o Senhor Deus.
14 “ฟวยจ อาแลฮ เคิ เซ, โม อิซราเอน ซ เลือก แม ปุย ง่อน, ละ ซ เกือฮ อื ไร เลี่ป เมือง เซ นึง ซาวป แตะ ฆัว ยุม ปุย เซ. เมาะ ป เฮียไฮ ลั่ง อื ไน เคต เมือง เซ, ซ รปาึง โอยจ อื ละ ซ เกือฮ อื เมือง เซ แปน ซ ซง่ะ เนอึม ไล.
14 Serão separados homens que, sem cessar, percorrerão a terra para sepultar os que tenham ficado nela, para a limpar; depois de sete meses, iniciarão a busca.
15 ลไล ไร ไป ไร มา อื นึง เมือง เซ, ดัฮ รโตฮ ยุ ซอัง ปุย ติ โดฮ ซ ดุฮ อาึง ควน ไม อื, เดอึม โม ป รปาึง ป ยุม เซ ซ โฮลฮ รปาึง อื นึง ‘ลโลวง ตฮัน โกก’ เซ.
15 Ao percorrerem a terra, se um deles encontrar um osso humano, porá ao lado um sinal, até que os coveiros o sepultem no vale do Exército de Gogue.
16 นา เซ ซ ไก โรฮ ย่วง นึง ติ ป อัฮ ปุย ฮาโมนา ไม่. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกือฮ โม อิซราเอน ติ แตะ แปน ป ซง่ะ ไล เบือ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
16 Também haverá uma cidade com o nome de Hamoná. Assim, limparão a terra.
17 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ อาึ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ กอก ไซม โครยญ เจือ ไม่ โกะพริ เตือง โอยจ อื. เกือฮ ฮอยจ รโจะ เน่อึม นึง โครยญ ลวง, ละ ฮอยจ กุก อื โตะ ป มอก ปุย ป เพรียง อาึ อาึง ละ อื. แปน เนอึม กัน ชลอง ระ นึง บลาวง อิซราเอน นา ก โฮลฮ อื กุก โตะ ญุ ฮนัม เซ.
17 — Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Diga às aves de toda espécie e a todos os animais selvagens: “Reúnam-se e venham! Venham de toda parte para o sacrifício que eu estou oferecendo por vocês, um grande sacrifício nos montes de Israel. Vocês comerão carne e beberão sangue.
18 ซ โฮลฮ เนอึม กุก โตะ โม ตฮัน ไม่ โฮลฮ อื ญุ ฮนัม โม จาวไน นึง ปลัฮเตะ เฮี, นึง ซ มอก ปุย อื เตือง โอยจ อื ตอก มอก ปุย แกะ โปก ไม่ กวน แกะ ไม่ ปิ ไม่ โมวก โปก โกลยญ เน่อึม เมือง บ่าชัน โฮ.
18 Comerão a carne dos poderosos e beberão o sangue dos príncipes da terra — os carneiros e cordeiros, os bodes e novilhos, todos engordados em Basã.
19 เญือม เพรียง อาึ กัน ชลอง ละ มอก ปุย โอเอีฮ เซ, โม ไซม ไม่ โกะพริ เซ ซ โฮลฮ เอิน กุก ลออยฮ ปอ ซัก แตะ, ไม่ ซ โฮลฮ อื ญุ ฮนัม ปอ ญุ่ยจ แตะ เอิน.
19 Vocês comerão gordura até se fartarem e beberão sangue até ficarem embriagados, no sacrifício que oferecerei por vocês.
20 เญือม โซม ซัตซิง โม เซ นึง ซโตวก ยุฮ อาึ เซ ซ โฮลฮ กุก โตะ ปอ ซัก ปอ เตือ แตะ, เตือง โตะ บรอง ไม่ โตะ ตฮัน บุก บรอง เซ, เตือง ตฮัน เกง เลือ ไม่ ตฮัน ไฮญ โครยญ โฆะ อื, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เอีจ อัฮ อาึง ตอก เซ.”
20 À minha mesa, vocês se fartarão de cavalos e de cavaleiros, de valentes e de todos os homens de guerra”, diz o Senhor Deus.
21 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เปลีฮ อัมนัต โญตซัก ยุฮ แตะ เกือฮ ปุย ตังเมือง ยุ. ปุย โครยญ เมือง ซ ยุ เนอึม อื ตอก โกว อาึ อัมนัต แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย ลอก ตุต แตะ ตัม ป เอีจ รเตีฮ อาึ อาึง ละ อื.
21 — Manifestarei a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que eu tiver posto sobre elas.
22 เคียง ซเงะ เซ โม อิซราเอน ซ ยุง เนอึม มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ ฆาื อื.
22 Desse dia em diante, a casa de Israel saberá que eu sou o Senhor , seu Deus.
23 ปุย ตังเมือง ซ ยุง โรฮ ตอก โฮลฮ โม อิซราเอน โฮว แปน ครา ปุย ฆาื มั่ป พิต ยุฮ อื, นึง โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ. มัฮ เซ ป พัต อาึ นา แตะ ฮา อื ฆาื อื ไม่ ญอม เกือฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื เป อื. โม อิซราเอน ยุม นึง กัน รุป เซิก ฆาื อื เตือง โอยจ อื.
23 As nações saberão que a casa de Israel foi levada para o exílio por causa da sua iniquidade, porque foram infiéis a mim. Assim, escondi deles o meu rosto e os entreguei nas mãos dos seus adversários, e todos eles caíram à espada.
24 อาึ เอีจ ยุฮ ละ อื ตัม กัน ฆอก กัน เบร ไม่ กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ อื. มัฮ เซ ป พัต อาึ นา แตะ ฮา อื ฆาื อื,” อัฮ เซ.
24 Eu os tratei de acordo com a sua impureza e as suas transgressões, e escondi deles o meu rosto.
25 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ ซ เลียก พาวม โซะไง่ แม นึง จัตเจือ ยาโคป ป มัฮ โม อิซราเอน เตือง โต อื, ไม่ ซ เกือฮ แม ยุ ป ไมจ ป ญุ่ก ติ โฮน แม นึง โอ เยอะ ซ เกือฮ ปุย พลิฮ บึน มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ.
25 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: Agora, restaurarei a sorte de Jacó e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.
26 เญือม โฮลฮ แม โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง นึง เมือง โกะ อื ไอฮ, ไม่ โอ อื ไก ปุย ไฮญ ป เกือฮ อื ฮลัต เตีจ เจอ. กัน โซะกิจ ปิญไง่ ไพรม อื ฆาื โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ โฮ ซ โฮลฮ เบีย อื.
26 Quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os atemorize, esquecerão a sua vergonha e toda a infidelidade com que se rebelaram contra mim.
27 อาึ ซ ตาว โม อิซราเอน เกือฮ เอีญ เน่อึม นึง เมือง ยุฮ โม ป เกละยุ อื เซ โครยญ เมือง, เดอึม ปุย เมือง โม เซ ซ ยุ ที มัฮ อาึ พะจาว ซง่ะ ซงอม เบือ อื.
27 Quando eu tornar a trazê-los do meio dos povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, revelarei neles a minha santidade diante de muitas nações.
28 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ นึง เอีจ เกือฮ อาึ อื โอก แปน ครา นึง เมือง ปุย ไฮญ, ไม่ ซ รโจะ แม เยอะ ละ นัม เมอะ เกือฮ ฮอยจ แม เมือง โกะ อื ไอฮ. อาึ ซ ละ โตว เกือฮ อาวต ไม่ ปุย ตังเมือง เซ ติ ปุย เนอึม.
28 Saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, quando virem que eu os enviei para o cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e que não deixarei que nenhum deles fique no exílio.
29 อาึ ซ ดุฮ ลปุ แตะ นึง โม อิซราเอน. เคียง เซ อาึ เญาะ ซ พัต โตว นา แตะ ฮา อื แม ติ ชวง,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
29 Nunca mais esconderei deles o meu rosto, pois derramarei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.