Ezequiel 39

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ โกก เซ ไม่ เติ เปอะ. โกก เซ มัฮ กซัต ระ เตียง เมือง เมเชก ไม่ เมือง ทูบั่น. ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘เออ, โกก, อาึ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปะ.
1 Tu, pois, ó filho do homem, profetiza contra Gogue, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal;
2 อาึ ซ เกือฮ ปะ เฌาะ ติ แตะ ฮา คระ ตะ เปอะ โฮว, ไม่ ซ คนัป ปะ เกือฮ โอก โฮว เน่อึม ลวง ลั่กล่าวง ก ตึก นึง ซไง แตะ, ฮอยจ ละ ฮอยจ เปอะ นึง บลาวง เมือง อิซราเอน.
2 e te farei virar e, conduzindo-te, far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel.
3 เญือม เซ อาึ ซ เดียฮ ทนู ยุฮ เปอะ เกือฮ ดุฮ ฮา เตะ วิ เปอะ. ตี ทนู ยุฮ เปอะ เซ ซ เกือฮ โรฮ ดุฮ ฮา เตะ ดอม เปอะ.
3 Com um golpe tirarei da tua mão esquerda o teu arco, e farei cair da tua mão direita as tuas flechas.
4 ปะ ซ ไลจ ซ โลม เปอะ นึง บลาวง ยุฮ โม อิซราเอน เซ, เตือง โกะ เปอะ, เตือง ตฮัน โฮวน ยุฮ เปอะ, เตือง ปุย เมือง ไฮญ ป ฮอยจ ไม่ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เนะซอัง เปอะ แปน โตะ กุก ไซม ไม่ กุก เกียต โกะพริ อื โครยญ เจือ.
4 Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina de toda espécie e aos animais do campo te darei, para que te devorem.
5 โม เปะ ซ ยุม เฮีย ยุม ไฮ เยือ เปอะ นึง กังเด่น. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ป อัฮ เซ.
5 Sobre a face do campo cairás; porque eu falei, diz o Senhor Deus.
6 อาึ ซ เกือฮ งอ เกิต นึง เมือง มาโกก ไม่ เกือฮ ฮอยจ เฆียง รอง ปลัฮ รอาวม นา ก อาวต ปุย ไม่ เฮน ฮลอง รพาวม แตะ. เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,’ อัฮ เซ.
6 E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor.
7 “อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ ยุง มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ. อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว ปุย พามัต ดู่แควน มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ เซ แม. เญือม เซ ปุย ตังเมือง ซ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน,” อัฮ เซ.
7 E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e as nações saberão que eu sou o Senhor, o Santo em Israel.
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “ไลลวง ซเงะ เอีจ อัฮ อาึ อาึง เซ, แจง ซ ฮอยจ อื. ซ ฮอยจ เนอึม.
8 Eis que isso vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado.
9 เญือม เซ โม ป อาวต นึง ย่วง ระ ย่วง แตวะ นึง เมือง อิซราเอน ซ โอก โซวต เครอึง รุป เซิก ป ละ เยือ โม ตฮัน เซ ละ ซ โกว อื แปน เคิ ตาึง แตะ. ซ โกว โล ยุฮ ตฮัน ไม่ ทนู ไม่ ตี ไม่ เพลียฮ ไม่ คอน ยุฮ อื, ละ ซ ยุฮ อื เคิ ตาึง แตะ นึง อื อาแลฮ เนอึม เอิน.
9 E os habitantes das cidades de Israel sairão, e com as armas acenderão o fogo, e queimarão os escudos e os paveses, os arcos e as flechas, os bastões de mão e as lanças; acenderão o fogo com tudo isso por sete anos;
10 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ โตว โฮว ซาวป เคิ นึง ชิจ นึง ม่า, ไม่ โอ อื จัมเปน ฆู โคะ เพระด่าวก ละ. ซ โฮลฮ เอิน โกว เครอึง รุป ยุฮ ปุย โม เซ ตัง เคิ. ซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ โม ป เอีจ ฮอยจ ลู ตุย คาวคอง โกะ แตะ. ซ ซะเต โอเอีฮ ยุฮ โม ป เอีจ ฮอยจ ซะเต โอเอีฮ ยุฮ โกะ แตะ. มัฮ พะจาว เยโฮวา ป อัฮ เซ.”
10 e não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão o fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor Deus.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เกิต โอเอีฮ เซ อาึ ซ เกือฮ เบือง รมอยจ ละ โกก นึง เมือง อิซราเอน ติ เบือง นึง โตะ ลโลวง ป อัฮ ปุย ลโลวง โม ป โฮว คระ ไม่. ไก โบ ปลัฮ รอาวม ยุม ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื. โกก ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื ซ รมอยจ ปุย นา เซ. ลโลวง เซ ซ ลอต ปุย อัฮ ‘ลโลวง ตฮัน โกก’ ไม่ ฆาื อื.
11 Naquele dia, darei a Gogue como lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam ao oriente do mar, o qual fará parar os que por ele passarem; e ali sepultarão a Gogue, e a toda a sua multidão, e lhe chamarão o Vale de Hamom-Gogue.
12 “โม อิซราเอน ซ ซาวป รปาึง ฆัว ยุม โม เซ, เดอึม ปลัฮเตะ ซ โฮลฮ แปน แม ป ซง่ะ ไล ตอก ไพรม แตะ. ซ โฮลฮ เอิน ยุฮ กัน เซ อาแลฮ เคิ เดอึม ฟวยจ.
12 E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.
13 ปุย ไน เมือง เซ ซ เรอึม ปุ แตะ รปาึง ป ยุม เซ เตือง โอยจ แตะ. ซเงะ เปลีฮ อาึ โญตซัก แตะ เซ, โม อิซราเอน เนอ ซ ไก ป นัปทื เบือ อื โฮวน,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
13 Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
14 “ฟวยจ อาแลฮ เคิ เซ, โม อิซราเอน ซ เลือก แม ปุย ง่อน, ละ ซ เกือฮ อื ไร เลี่ป เมือง เซ นึง ซาวป แตะ ฆัว ยุม ปุย เซ. เมาะ ป เฮียไฮ ลั่ง อื ไน เคต เมือง เซ, ซ รปาึง โอยจ อื ละ ซ เกือฮ อื เมือง เซ แปน ซ ซง่ะ เนอึม ไล.
14 Separarão, pois, homens que incessantemente percorrerão a terra, para que sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem. Depois de passados sete meses, farão a busca;
15 ลไล ไร ไป ไร มา อื นึง เมือง เซ, ดัฮ รโตฮ ยุ ซอัง ปุย ติ โดฮ ซ ดุฮ อาึง ควน ไม อื, เดอึม โม ป รปาึง ป ยุม เซ ซ โฮลฮ รปาึง อื นึง ‘ลโลวง ตฮัน โกก’ เซ.
15 e quando percorrerem a terra, vendo alguém um osso de homem, levantar-lhe-á ao pé um sinal, até que os enterradores o enterrem no Vale de Hamom-Gogue.
16 นา เซ ซ ไก โรฮ ย่วง นึง ติ ป อัฮ ปุย ฮาโมนา ไม่. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกือฮ โม อิซราเอน ติ แตะ แปน ป ซง่ะ ไล เบือ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
16 E também o nome da cidade será Hamona. Assim purificarão a terra.
17 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ อาึ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ กอก ไซม โครยญ เจือ ไม่ โกะพริ เตือง โอยจ อื. เกือฮ ฮอยจ รโจะ เน่อึม นึง โครยญ ลวง, ละ ฮอยจ กุก อื โตะ ป มอก ปุย ป เพรียง อาึ อาึง ละ อื. แปน เนอึม กัน ชลอง ระ นึง บลาวง อิซราเอน นา ก โฮลฮ อื กุก โตะ ญุ ฮนัม เซ.
17 Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que eu sacrifico por vós, sacrifício grande sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue.
18 ซ โฮลฮ เนอึม กุก โตะ โม ตฮัน ไม่ โฮลฮ อื ญุ ฮนัม โม จาวไน นึง ปลัฮเตะ เฮี, นึง ซ มอก ปุย อื เตือง โอยจ อื ตอก มอก ปุย แกะ โปก ไม่ กวน แกะ ไม่ ปิ ไม่ โมวก โปก โกลยญ เน่อึม เมือง บ่าชัน โฮ.
18 Comereis as carnes dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra, dos carneiros e dos cordeiros, dos bodes e dos novilhos, todos eles cevados em Basã.
19 เญือม เพรียง อาึ กัน ชลอง ละ มอก ปุย โอเอีฮ เซ, โม ไซม ไม่ โกะพริ เซ ซ โฮลฮ เอิน กุก ลออยฮ ปอ ซัก แตะ, ไม่ ซ โฮลฮ อื ญุ ฮนัม ปอ ญุ่ยจ แตะ เอิน.
19 Comereis da gordura até vos fartardes, e bebereis do sangue até vos embebedardes, da gordura e do sangue do sacrifício que vos estou preparando.
20 เญือม โซม ซัตซิง โม เซ นึง ซโตวก ยุฮ อาึ เซ ซ โฮลฮ กุก โตะ ปอ ซัก ปอ เตือ แตะ, เตือง โตะ บรอง ไม่ โตะ ตฮัน บุก บรอง เซ, เตือง ตฮัน เกง เลือ ไม่ ตฮัน ไฮญ โครยญ โฆะ อื, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เอีจ อัฮ อาึง ตอก เซ.”
20 E à minha mesa vos fartareis de cavalos e de cavaleiros, de valentes e de todos os homens de guerra, diz o Senhor Deus.
21 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เปลีฮ อัมนัต โญตซัก ยุฮ แตะ เกือฮ ปุย ตังเมือง ยุ. ปุย โครยญ เมือง ซ ยุ เนอึม อื ตอก โกว อาึ อัมนัต แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย ลอก ตุต แตะ ตัม ป เอีจ รเตีฮ อาึ อาึง ละ อื.
21 Estabelecerei, pois, a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre elas eu tiver descarregado.
22 เคียง ซเงะ เซ โม อิซราเอน ซ ยุง เนอึม มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ ฆาื อื.
22 E os da casa de Israel saberão desde aquele dia em diante, que eu sou o Senhor Deus.
23 ปุย ตังเมือง ซ ยุง โรฮ ตอก โฮลฮ โม อิซราเอน โฮว แปน ครา ปุย ฆาื มั่ป พิต ยุฮ อื, นึง โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ. มัฮ เซ ป พัต อาึ นา แตะ ฮา อื ฆาื อื ไม่ ญอม เกือฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื เป อื. โม อิซราเอน ยุม นึง กัน รุป เซิก ฆาื อื เตือง โอยจ อื.
23 E as nações saberão que os da casa de Israel, por causa da sua iniqüidade, foram levados em cativeiro; porque se houveram traiçoeiramente para comigo, e eu escondi deles o meu rosto; por isso os entreguei nas mãos de seus adversários, e todos caíram à espada.
24 อาึ เอีจ ยุฮ ละ อื ตัม กัน ฆอก กัน เบร ไม่ กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ อื. มัฮ เซ ป พัต อาึ นา แตะ ฮา อื ฆาื อื,” อัฮ เซ.
24 Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto.
25 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ ซ เลียก พาวม โซะไง่ แม นึง จัตเจือ ยาโคป ป มัฮ โม อิซราเอน เตือง โต อื, ไม่ ซ เกือฮ แม ยุ ป ไมจ ป ญุ่ก ติ โฮน แม นึง โอ เยอะ ซ เกือฮ ปุย พลิฮ บึน มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ.
25 Portanto assim diz o Senhor Deus: Agora tornarei a trazer Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.
26 เญือม โฮลฮ แม โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง นึง เมือง โกะ อื ไอฮ, ไม่ โอ อื ไก ปุย ไฮญ ป เกือฮ อื ฮลัต เตีจ เจอ. กัน โซะกิจ ปิญไง่ ไพรม อื ฆาื โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ โฮ ซ โฮลฮ เบีย อื.
26 E eles se esquecerão tanto do seu opróbrio, como de todas as suas infidelidades pelas quais transgrediram contra mim, quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os amedronte;
27 อาึ ซ ตาว โม อิซราเอน เกือฮ เอีญ เน่อึม นึง เมือง ยุฮ โม ป เกละยุ อื เซ โครยญ เมือง, เดอึม ปุย เมือง โม เซ ซ ยุ ที มัฮ อาึ พะจาว ซง่ะ ซงอม เบือ อื.
27 quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e for santificado neles aos olhos de muitas nações.
28 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ นึง เอีจ เกือฮ อาึ อื โอก แปน ครา นึง เมือง ปุย ไฮญ, ไม่ ซ รโจะ แม เยอะ ละ นัม เมอะ เกือฮ ฮอยจ แม เมือง โกะ อื ไอฮ. อาึ ซ ละ โตว เกือฮ อาวต ไม่ ปุย ตังเมือง เซ ติ ปุย เนอึม.
28 Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;
29 อาึ ซ ดุฮ ลปุ แตะ นึง โม อิซราเอน. เคียง เซ อาึ เญาะ ซ พัต โตว นา แตะ ฮา อื แม ติ ชวง,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
29 nem lhes esconderei mais o meu rosto; pois derramei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.