Ezequiel 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โกฮ เมอะ, อาึ ซ อู ไม่ เปอะ,” อัฮ เซ เนิ.
1 Filho do homem, dizia-me, fica de pé, porque eu te falo!
2 ลไล อัฮ อื เนิ ตอก เซ เยอ, ลปุ พะจาว เลีฮ อาวต เอิน นึง อาึ, ลบุ่ฮ อาึ เกือฮ ชุง. เญือม เซ อาึ ฮมอง เอิน ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
2 Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e me fez ficar de pé; então ouvi aquele que me falava.
3 อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ อื ซ เกือฮ ปะ โฮว เคะ โม อิซราเอน. โม เซ เยอ เอีจ มัฮ โม ป เลฮ เตียง ป อัฮ อาึ เน่อึม นึง โม จัตเจือ ไพรม อื โฆะ, ฮอยจ แม ละ โม โกะ อื ปเลี่ย.
3 Filho do homem, dizia-me, envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.
4 โม เซ เยอ เอีจ กอ เลฮ เนอึม ละ อาึ ไม่ ลึง แตะ. มัฮ เซ ป ดวน อาึ เปอะ โฮว เคะ โม เซ ฆาื อื, ละ ซ เกือฮ ปะ อัฮ อู ละ โม เซ ตัม ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา.
4 É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.
5 โม เซ เยอ มัฮ ปุย กอ เลฮ. ปัง ง่อต ป อัฮ เปอะ ปัง โอ ญอม ง่อต อื ญุ่ก. อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ยุง ไก ลั่ง ป ซึป ลปุง พะจาว นึง ซน่ะ ลลาึง แตะ.
5 Quer te ouçam ou não {pois é uma raça indomável}, hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!
6 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต นึง. ปุ เครอึง นึง ป อัฮ อื ละ เปอะ. ปัง ตอก เปอะ ป อาวต ลลาึง ป เจีจ ป บวก ไม่ ลลาึง ป เกียต ป ตาวต ญุ่ก, ปุ ฮอ นึง ป อัฮ อื. เญือม ยุ เปอะ นา อื ปุ โรฮ ราึต ฆาื, นึง เอีจ มัฮ อื จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง.
6 Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras, nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.
7 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม เซ ตัม ป ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. ปัง ง่อต โอ ง่อต อื ญุ่ก, ตึน เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ มัฮ โม เซ จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง เงอ.
7 Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te dêem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.
8 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ เลฮ เตียง ตอก ปุย โม เซ. ไมจ เปอะ อัง มวยญ แตะ ละ โซม เปอะ ป เกือฮ อาึ ละ แตะ,” อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
8 E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
9 ลไล แก อาึ โอเอีฮ ฮี, อาึ ชวน เนอะ เตะ ปุย ติ ก บลัฮ ซนาว อื ลั่ก อาึ. นึง ลเตือก เตะ อื เซ ไก แม นังซื นึง ติ ปอ.
9 Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,
10 เญือม เซ เตะ ป ชวน เนอะ เซ ไลฮ นังซื ปอ เซ ละ อาึ. ไก นังซื ไซฮ ปุย นึง เตือง ลอา ลวง อื. นังซื เซ มัฮ รซอม เยือม, รซอม โฆว, ไม่ รซอม เม่ะมั่ก ป ไซฮ ปุย นึง อื เซ.
10 que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.