Ezequiel 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โกฮ เมอะ, อาึ ซ อู ไม่ เปอะ,” อัฮ เซ เนิ.
1 Quando vi isso, caí e encostei o rosto no chão. Então ouvi uma voz que dizia: —
2 ลไล อัฮ อื เนิ ตอก เซ เยอ, ลปุ พะจาว เลีฮ อาวต เอิน นึง อาึ, ลบุ่ฮ อาึ เกือฮ ชุง. เญือม เซ อาึ ฮมอง เอิน ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
2 Enquanto a voz falava, o Espírito de Deus entrou em mim e me fez ficar em pé. E eu ouvi a voz dizer:
3 อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ อื ซ เกือฮ ปะ โฮว เคะ โม อิซราเอน. โม เซ เยอ เอีจ มัฮ โม ป เลฮ เตียง ป อัฮ อาึ เน่อึม นึง โม จัตเจือ ไพรม อื โฆะ, ฮอยจ แม ละ โม โกะ อื ปเลี่ย.
3 — Homem mortal, eu o estou mandando ao povo de Israel, que se revoltou e se virou contra mim. Eles ainda são rebeldes, como os antepassados deles também eram.
4 โม เซ เยอ เอีจ กอ เลฮ เนอึม ละ อาึ ไม่ ลึง แตะ. มัฮ เซ ป ดวน อาึ เปอะ โฮว เคะ โม เซ ฆาื อื, ละ ซ เกือฮ ปะ อัฮ อู ละ โม เซ ตัม ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา.
4 São teimosos e não me respeitam. Estou mandando você para dizer a eles aquilo que eu, o Senhor Deus, quero dizer.
5 โม เซ เยอ มัฮ ปุย กอ เลฮ. ปัง ง่อต ป อัฮ เปอะ ปัง โอ ญอม ง่อต อื ญุ่ก. อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ยุง ไก ลั่ง ป ซึป ลปุง พะจาว นึง ซน่ะ ลลาึง แตะ.
5 Tanto se derem atenção a você como se não derem, eles vão saber que um profeta esteve no meio deles.
6 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต นึง. ปุ เครอึง นึง ป อัฮ อื ละ เปอะ. ปัง ตอก เปอะ ป อาวต ลลาึง ป เจีจ ป บวก ไม่ ลลาึง ป เกียต ป ตาวต ญุ่ก, ปุ ฮอ นึง ป อัฮ อื. เญือม ยุ เปอะ นา อื ปุ โรฮ ราึต ฆาื, นึง เอีจ มัฮ อื จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง.
6 — Mas você, homem mortal, não precisa ficar com medo deles, nem do que eles disserem. Eles o desafiarão e desprezarão; viver no meio deles será como viver no meio de escorpiões. Mesmo assim, não tenha medo daqueles rebeldes, nem de qualquer coisa que eles disserem.
7 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม เซ ตัม ป ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. ปัง ง่อต โอ ง่อต อื ญุ่ก, ตึน เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ มัฮ โม เซ จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง เงอ.
7 Diga-lhes tudo o que eu mandar, quer eles lhe deem atenção ou não. Lembre que eles são teimosos.
8 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ เลฮ เตียง ตอก ปุย โม เซ. ไมจ เปอะ อัง มวยญ แตะ ละ โซม เปอะ ป เกือฮ อาึ ละ แตะ,” อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
8 — Homem mortal, preste atenção no que eu estou dizendo. Não seja teimoso como eles. Abra a boca e coma o que vou dar a você.
9 ลไล แก อาึ โอเอีฮ ฮี, อาึ ชวน เนอะ เตะ ปุย ติ ก บลัฮ ซนาว อื ลั่ก อาึ. นึง ลเตือก เตะ อื เซ ไก แม นังซื นึง ติ ปอ.
9 Aí eu vi uma mão que se estendia para mim, segurando um rolo.
10 เญือม เซ เตะ ป ชวน เนอะ เซ ไลฮ นังซื ปอ เซ ละ อาึ. ไก นังซื ไซฮ ปุย นึง เตือง ลอา ลวง อื. นังซื เซ มัฮ รซอม เยือม, รซอม โฆว, ไม่ รซอม เม่ะมั่ก ป ไซฮ ปุย นึง อื เซ.
10 Ela o desenrolou, e vi que nos dois lados havia coisas escritas. E o que estava escrito eram gritos de dor, lamentos e gemidos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.