Ezequiel 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โกฮ เมอะ, อาึ ซ อู ไม่ เปอะ,” อัฮ เซ เนิ.
1 Ele me disse: "Filho do homem, fique de pé, que eu vou falar com você".
2 ลไล อัฮ อื เนิ ตอก เซ เยอ, ลปุ พะจาว เลีฮ อาวต เอิน นึง อาึ, ลบุ่ฮ อาึ เกือฮ ชุง. เญือม เซ อาึ ฮมอง เอิน ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
2 Enquanto ele falava, o Espírito entrou em mim e me pôs de pé, e ouvi aquele que me falava.
3 อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ อื ซ เกือฮ ปะ โฮว เคะ โม อิซราเอน. โม เซ เยอ เอีจ มัฮ โม ป เลฮ เตียง ป อัฮ อาึ เน่อึม นึง โม จัตเจือ ไพรม อื โฆะ, ฮอยจ แม ละ โม โกะ อื ปเลี่ย.
3 Ele disse: "Filho do homem, vou enviá-lo aos israelitas, nação rebelde que se revoltou contra mim; até hoje eles e os seus antepassados têm se revoltado contra mim.
4 โม เซ เยอ เอีจ กอ เลฮ เนอึม ละ อาึ ไม่ ลึง แตะ. มัฮ เซ ป ดวน อาึ เปอะ โฮว เคะ โม เซ ฆาื อื, ละ ซ เกือฮ ปะ อัฮ อู ละ โม เซ ตัม ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา.
4 O povo a quem vou enviá-lo é obstinado e rebelde. Diga-lhe: Assim diz o Senhor Soberano.
5 โม เซ เยอ มัฮ ปุย กอ เลฮ. ปัง ง่อต ป อัฮ เปอะ ปัง โอ ญอม ง่อต อื ญุ่ก. อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ยุง ไก ลั่ง ป ซึป ลปุง พะจาว นึง ซน่ะ ลลาึง แตะ.
5 E, quer aquela nação rebelde ouça, quer deixe de ouvir, saberá que um profeta esteve no meio dela.
6 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต นึง. ปุ เครอึง นึง ป อัฮ อื ละ เปอะ. ปัง ตอก เปอะ ป อาวต ลลาึง ป เจีจ ป บวก ไม่ ลลาึง ป เกียต ป ตาวต ญุ่ก, ปุ ฮอ นึง ป อัฮ อื. เญือม ยุ เปอะ นา อื ปุ โรฮ ราึต ฆาื, นึง เอีจ มัฮ อื จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง.
6 E você, filho do homem, não tenha medo dessa gente nem das suas palavras. Não tenha medo, ainda que o cerquem espinheiros, e você viva entre escorpiões. Não tenha medo do que disserem, nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde.
7 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม เซ ตัม ป ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. ปัง ง่อต โอ ง่อต อื ญุ่ก, ตึน เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ มัฮ โม เซ จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง เงอ.
7 Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ เลฮ เตียง ตอก ปุย โม เซ. ไมจ เปอะ อัง มวยญ แตะ ละ โซม เปอะ ป เกือฮ อาึ ละ แตะ,” อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
8 Mas você, filho do homem, ouça o que lhe digo. Não seja rebelde como aquela nação; abra a boca e coma o que lhe vou dar".
9 ลไล แก อาึ โอเอีฮ ฮี, อาึ ชวน เนอะ เตะ ปุย ติ ก บลัฮ ซนาว อื ลั่ก อาึ. นึง ลเตือก เตะ อื เซ ไก แม นังซื นึง ติ ปอ.
9 Então olhei, e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
10 เญือม เซ เตะ ป ชวน เนอะ เซ ไลฮ นังซื ปอ เซ ละ อาึ. ไก นังซื ไซฮ ปุย นึง เตือง ลอา ลวง อื. นังซื เซ มัฮ รซอม เยือม, รซอม โฆว, ไม่ รซอม เม่ะมั่ก ป ไซฮ ปุย นึง อื เซ.
10 que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados dele estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.