Ezequiel 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โกฮ เมอะ, อาึ ซ อู ไม่ เปอะ,” อัฮ เซ เนิ.
1 Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
2 ลไล อัฮ อื เนิ ตอก เซ เยอ, ลปุ พะจาว เลีฮ อาวต เอิน นึง อาึ, ลบุ่ฮ อาึ เกือฮ ชุง. เญือม เซ อาึ ฮมอง เอิน ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
2 Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
3 อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ อื ซ เกือฮ ปะ โฮว เคะ โม อิซราเอน. โม เซ เยอ เอีจ มัฮ โม ป เลฮ เตียง ป อัฮ อาึ เน่อึม นึง โม จัตเจือ ไพรม อื โฆะ, ฮอยจ แม ละ โม โกะ อื ปเลี่ย.
3 Ele me disse: — Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
4 โม เซ เยอ เอีจ กอ เลฮ เนอึม ละ อาึ ไม่ ลึง แตะ. มัฮ เซ ป ดวน อาึ เปอะ โฮว เคะ โม เซ ฆาื อื, ละ ซ เกือฮ ปะ อัฮ อู ละ โม เซ ตัม ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา.
4 Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.”
5 โม เซ เยอ มัฮ ปุย กอ เลฮ. ปัง ง่อต ป อัฮ เปอะ ปัง โอ ญอม ง่อต อื ญุ่ก. อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ยุง ไก ลั่ง ป ซึป ลปุง พะจาว นึง ซน่ะ ลลาึง แตะ.
5 Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
6 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต นึง. ปุ เครอึง นึง ป อัฮ อื ละ เปอะ. ปัง ตอก เปอะ ป อาวต ลลาึง ป เจีจ ป บวก ไม่ ลลาึง ป เกียต ป ตาวต ญุ่ก, ปุ ฮอ นึง ป อัฮ อื. เญือม ยุ เปอะ นา อื ปุ โรฮ ราึต ฆาื, นึง เอีจ มัฮ อื จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง.
6 — Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
7 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม เซ ตัม ป ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. ปัง ง่อต โอ ง่อต อื ญุ่ก, ตึน เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ มัฮ โม เซ จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง เงอ.
7 Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ เลฮ เตียง ตอก ปุย โม เซ. ไมจ เปอะ อัง มวยญ แตะ ละ โซม เปอะ ป เกือฮ อาึ ละ แตะ,” อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
8 — Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
9 ลไล แก อาึ โอเอีฮ ฮี, อาึ ชวน เนอะ เตะ ปุย ติ ก บลัฮ ซนาว อื ลั่ก อาึ. นึง ลเตือก เตะ อื เซ ไก แม นังซื นึง ติ ปอ.
9 Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.
10 เญือม เซ เตะ ป ชวน เนอะ เซ ไลฮ นังซื ปอ เซ ละ อาึ. ไก นังซื ไซฮ ปุย นึง เตือง ลอา ลวง อื. นังซื เซ มัฮ รซอม เยือม, รซอม โฆว, ไม่ รซอม เม่ะมั่ก ป ไซฮ ปุย นึง อื เซ.
10 Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.