Ezequiel 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โกฮ เมอะ, อาึ ซ อู ไม่ เปอะ,” อัฮ เซ เนิ.
1 E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
2 ลไล อัฮ อื เนิ ตอก เซ เยอ, ลปุ พะจาว เลีฮ อาวต เอิน นึง อาึ, ลบุ่ฮ อาึ เกือฮ ชุง. เญือม เซ อาึ ฮมอง เอิน ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
2 Então entrou em mim o Espírito, quando ele falava comigo, e me pôs em pé, e ouvi o que me falava.
3 อัฮ เฮี เนิ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ อื ซ เกือฮ ปะ โฮว เคะ โม อิซราเอน. โม เซ เยอ เอีจ มัฮ โม ป เลฮ เตียง ป อัฮ อาึ เน่อึม นึง โม จัตเจือ ไพรม อื โฆะ, ฮอยจ แม ละ โม โกะ อื ปเลี่ย.
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais transgrediram contra mim até este mesmo dia.
4 โม เซ เยอ เอีจ กอ เลฮ เนอึม ละ อาึ ไม่ ลึง แตะ. มัฮ เซ ป ดวน อาึ เปอะ โฮว เคะ โม เซ ฆาื อื, ละ ซ เกือฮ ปะ อัฮ อู ละ โม เซ ตัม ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา.
4 E os filhos são de semblante duro, e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 โม เซ เยอ มัฮ ปุย กอ เลฮ. ปัง ง่อต ป อัฮ เปอะ ปัง โอ ญอม ง่อต อื ญุ่ก. อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ยุง ไก ลั่ง ป ซึป ลปุง พะจาว นึง ซน่ะ ลลาึง แตะ.
5 E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque eles são casa rebelde), hão de saber, contudo, que esteve no meio deles um profeta.
6 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต นึง. ปุ เครอึง นึง ป อัฮ อื ละ เปอะ. ปัง ตอก เปอะ ป อาวต ลลาึง ป เจีจ ป บวก ไม่ ลลาึง ป เกียต ป ตาวต ญุ่ก, ปุ ฮอ นึง ป อัฮ อื. เญือม ยุ เปอะ นา อื ปุ โรฮ ราึต ฆาื, นึง เอีจ มัฮ อื จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง.
6 E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões, não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, porque são casa rebelde.
7 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม เซ ตัม ป ดวน อาึ เปอะ อัฮ ละ อื. ปัง ง่อต โอ ง่อต อื ญุ่ก, ตึน เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ มัฮ โม เซ จัตเจือ โม ป กอ เลฮ เตียง เงอ.
7 Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ เลฮ เตียง ตอก ปุย โม เซ. ไมจ เปอะ อัง มวยญ แตะ ละ โซม เปอะ ป เกือฮ อาึ ละ แตะ,” อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
8 Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te falo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 ลไล แก อาึ โอเอีฮ ฮี, อาึ ชวน เนอะ เตะ ปุย ติ ก บลัฮ ซนาว อื ลั่ก อาึ. นึง ลเตือก เตะ อื เซ ไก แม นังซื นึง ติ ปอ.
9 Então vi, e eis que uma mão se estendia para mim, e eis que nela havia um rolo de livro.
10 เญือม เซ เตะ ป ชวน เนอะ เซ ไลฮ นังซื ปอ เซ ละ อาึ. ไก นังซื ไซฮ ปุย นึง เตือง ลอา ลวง อื. นังซื เซ มัฮ รซอม เยือม, รซอม โฆว, ไม่ รซอม เม่ะมั่ก ป ไซฮ ปุย นึง อื เซ.
10 E estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e nele estavam escritas lamentações, e suspiros e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.