Ezequiel 25
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ พัต ติ แตะ, นา ลั่ก เมือง อัมโมน ไม่ ซึป เปอะ ลปุง อาึ ละ อื.
2 "Filho do homem, vire o rosto contra os amonitas e profetize contra eles.
3 เกือฮ โม อัมโมน ง่อต ป อัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เฮี ละ แตะ. ไมจ เปอะ อัฮ เฮี ละ, ‘โม เปะ มาวก ลัมเลือ เปอะ ไม่ เญือม เกือฮ ปุย วิฮัน ยุฮ อาึ แปน ป โอ เญือะ ซัมคัน ละ ปุย, ไม่ มาวก โรฮ เปอะ ไม่ เญือม ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ เมือง อิซราเอน ปอ ฮัง เยือ อื. มาวก แม เปอะ ไม่ เญือม โรวก ปุย โม ยูด่า โฮว แปน ครา แตะ โฮ.
3 Diga-lhes: ‘Ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor: Visto que vocês exclamaram: "Ah! Ah! " quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a nação de Judá foi para o exílio,
4 เคียง ยุฮ เปอะ ตอก เซ อาึ ซ มอป โม เปะ ละ โม ป อาวต นึง ลาึน เวือฮ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. โม เซ ซ ปุน เป เมือง เปอะ. ซ กัง พากัง ยุฮ แตะ ลลาึง เปอะ. ซ โซม เปลิ โคะ ไม่ นัมโนม ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ.
4 vou entregar vocês como propriedade do povo do oriente. Eles instalarão seus acampamentos e armarão suas tendas no meio de vocês; comerão suas frutas e beberão seu leite.
5 อาึ ซ เกือฮ เวียง รัปบ่า แปน เยือ กังเด่น ละ เปือม อุต. เมือง อัมโมน เตือง ปะเทต อื ซ แปน โรฮ นาตี เลียง ปุย แกะ. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.
5 Farei de Rabá num cercado para camelos e Amom um local de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
6 “พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, ‘โม เปะ เอีจ ดิฮ เปอะ เตะ แตะ, เอีจ นาึน เปอะ นึง ชวง แตะ, มาวก ฆาว คาว เบื่อ เปอะ นึง เกละ ลัมเลือ เปอะ ยุ เมือง อิซราเอน.
6 Porque assim diz o Soberano Senhor: Visto que vocês bateram palmas e pularam de alegria com o coração cheio de maldade contra Israel,
7 อาึ ซ มอป โม เปะ ละ เมือง ปุย ไฮญ ฆาื อื. โม เซ ซ ซะเต เมือง เปอะ, ซ ลู ตุย โอเอีฮ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เปอะ ไลจ โลม ปอ โอ เปอะ เญือะ แปน บั่นเมือง แตะ, ไม่ โอ เปอะ เญือะ ไก ปะเทต ยุฮ เฟือฮ เอิน. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.”
7 por essa razão estenderei o meu braço contra vocês e os darei às nações como despojo. Eliminarei vocês do meio das nações e os exterminarei do meio dos povos. Eu os destruirei, e vocês saberão que eu sou o Senhor’.
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “เมือง โมอัป อัฮ แนฮ เมือง ยูด่า ตอก ปุ แตะ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื.
8 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Uma vez que Moabe e Seir disseram: "Vejam, a nação de Judá se tornou como todas as outras nações",
9 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ ซะเต ย่วง ป อาวต เฆียง เมือง โมอัป เซ, เตือง ย่วง ป ไมจ ฮา ย่วง ไฮญ นึง อื. อาึ มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ย่วง เบ่ตเยชิโมต, ย่วง บ่าอัน-เมโอน ไม่ ย่วง คีริยาทาอิม.
9 por essa razão abrirei o flanco de Moabe, começando por suas cidades fronteiriças, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim, que são a glória dessa terra.
10 อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ปุย ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ปุน เป เมือง โมอัป ตอก โรฮ เป อื เมือง อัมโมน โฮ. เมือง โมอัป เญือะ ซ แปน โตว ปะเทต ฆาื อื.
10 Darei Moabe junto com os amonitas como propriedade ao povo do oriente. Os amonitas não serão lembrados entre as nações,
11 อาึ ซ เกือฮ เนอึม เมือง โมอัป ลอก ตุต แตะ. เญือม เซ ซ ยุง อื ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,” อัฮ เซ.
11 e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor’.
12 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม เอโด่ม เอีจ โรก เวน ละ โม ยูด่า ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. กัน โรก อื เวน ตอก เซ แปน เนอึม มั่ป ละ โม โกะ อื ฆาื อื.
12 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Visto que Edom vingou-se da nação de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,
13 อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ อาึง ละ ซ เกือฮ เนอึม แตะ โม เอโด่ม ลอก ตุต ฆาื อื. ซ เกือฮ โม ป อาวต นึง เมือง อื เซ ยุม, เตือง ปุย เตือง ซัตซิง นึง อื เตือง โอยจ อื. ซ เกือฮ เมือง เซ แปน เมือง ฮัง, เน่อึม นึง เวียง เทมัน ฮอยจ นึง เวียง เด่ดั่น. ปุย นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
13 assim diz o Soberano Senhor: Estenderei o braço contra Edom e matarei os seus homens e os seus animais. Eu o arrasarei, e desde Temã até Dedã eles cairão pela espada.
14 อาึ ซ โกว อัมนัต ปุย ไน แตะ ป มัฮ โม อิซราเอน เซ ละ ซ โรก แตะ เวน ละ โม เอโด่ม เซ. ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก เรียง แตะ ละ โม เอโด่ม. เญือม เซ โม เซ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน โรก อาึ เวน ละ ปุย ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
14 Eu me vingarei de Edom pelas mãos do meu povo Israel, e este lidará com Edom de acordo com a minha ira e a minha indignação; eles conhecerão a minha vingança, palavra do Soberano Senhor’.
15 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม ฟีลิซเตีย เอีจ โรก เวน ละ โม อิซราเอน ป ตอซู ลอป แตะ ไม่ เซ ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื นึง เกละ ลอป แตะ ยุ.
15 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Uma vez que a Filístia agiu por vingança e com maldade no coração, e com antiga hostilidade buscou destruir Judá,
16 เคียง ยุฮ อื ตอก เซ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ ตอก เฮี, อาึ ซ ตอซู ไม่ โม ฟีลิซเตีย เกือฮ ยุม โอยจ เอิน. ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ โม เครีที ไม่ โม ป อาวต นึง เตะ ลโลวง เฆียง ปลัฮ รพาวม เซ เตือง โอยจ อื.
16 assim diz o Soberano Senhor: estou a ponto de estender meu braço contra os filisteus. Eliminarei os queretitas e destruirei os que restarem no litoral.
17 อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต ระ แตะ, ซ โรก เวน ละ ตัม โซมกวน อื. เญือม เอีจ อาวม อื รพาวม ฮาวก อาึ ตอก เซ, ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
17 Executarei neles grande vingança e os castigarei na minha ira. Então, quando eu me vingar deles, saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.