Ezequiel 25
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ พัต ติ แตะ, นา ลั่ก เมือง อัมโมน ไม่ ซึป เปอะ ลปุง อาึ ละ อื.
2 Filho do homem, volve o rosto contra os filhos de Amom e profetiza contra eles.
3 เกือฮ โม อัมโมน ง่อต ป อัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เฮี ละ แตะ. ไมจ เปอะ อัฮ เฮี ละ, ‘โม เปะ มาวก ลัมเลือ เปอะ ไม่ เญือม เกือฮ ปุย วิฮัน ยุฮ อาึ แปน ป โอ เญือะ ซัมคัน ละ ปุย, ไม่ มาวก โรฮ เปอะ ไม่ เญือม ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ เมือง อิซราเอน ปอ ฮัง เยือ อื. มาวก แม เปอะ ไม่ เญือม โรวก ปุย โม ยูด่า โฮว แปน ครา แตะ โฮ.
3 Dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Visto que tu disseste: Bem feito!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e da casa de Judá, quando foi para o exílio,
4 เคียง ยุฮ เปอะ ตอก เซ อาึ ซ มอป โม เปะ ละ โม ป อาวต นึง ลาึน เวือฮ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. โม เซ ซ ปุน เป เมือง เปอะ. ซ กัง พากัง ยุฮ แตะ ลลาึง เปอะ. ซ โซม เปลิ โคะ ไม่ นัมโนม ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ.
4 eis que te entregarei ao poder dos filhos do Oriente, e estabelecerão em ti os seus acampamentos e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos e beberão o teu leite.
5 อาึ ซ เกือฮ เวียง รัปบ่า แปน เยือ กังเด่น ละ เปือม อุต. เมือง อัมโมน เตือง ปะเทต อื ซ แปน โรฮ นาตี เลียง ปุย แกะ. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.
5 Farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor .
6 “พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, ‘โม เปะ เอีจ ดิฮ เปอะ เตะ แตะ, เอีจ นาึน เปอะ นึง ชวง แตะ, มาวก ฆาว คาว เบื่อ เปอะ นึง เกละ ลัมเลือ เปอะ ยุ เมือง อิซราเอน.
6 Porque assim diz o Senhor Deus: Visto como bateste as palmas, e pateaste, e, com toda a malícia de tua alma, te alegraste da terra de Israel,
7 อาึ ซ มอป โม เปะ ละ เมือง ปุย ไฮญ ฆาื อื. โม เซ ซ ซะเต เมือง เปอะ, ซ ลู ตุย โอเอีฮ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เปอะ ไลจ โลม ปอ โอ เปอะ เญือะ แปน บั่นเมือง แตะ, ไม่ โอ เปอะ เญือะ ไก ปะเทต ยุฮ เฟือฮ เอิน. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.”
7 eis que estendi a mão contra ti e te darei por despojo às nações; eliminar-te-ei dentre os povos e te farei perecer dentre as terras. Acabarei de todo contigo, e saberás que eu sou o Senhor .
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “เมือง โมอัป อัฮ แนฮ เมือง ยูด่า ตอก ปุ แตะ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื.
8 Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações,
9 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ ซะเต ย่วง ป อาวต เฆียง เมือง โมอัป เซ, เตือง ย่วง ป ไมจ ฮา ย่วง ไฮญ นึง อื. อาึ มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ย่วง เบ่ตเยชิโมต, ย่วง บ่าอัน-เมโอน ไม่ ย่วง คีริยาทาอิม.
9 eis que eu abrirei o flanco de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim;
10 อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ปุย ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ปุน เป เมือง โมอัป ตอก โรฮ เป อื เมือง อัมโมน โฮ. เมือง โมอัป เญือะ ซ แปน โตว ปะเทต ฆาื อื.
10 dá-las-ei aos povos do Oriente em possessão, como também os filhos de Amom, para que destes não haja memória entre as nações.
11 อาึ ซ เกือฮ เนอึม เมือง โมอัป ลอก ตุต แตะ. เญือม เซ ซ ยุง อื ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,” อัฮ เซ.
11 Também executarei juízos contra Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม เอโด่ม เอีจ โรก เวน ละ โม ยูด่า ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. กัน โรก อื เวน ตอก เซ แปน เนอึม มั่ป ละ โม โกะ อื ฆาื อื.
12 Assim diz o Senhor Deus: Visto que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá e se fez culpadíssimo, quando se vingou dela,
13 อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ อาึง ละ ซ เกือฮ เนอึม แตะ โม เอโด่ม ลอก ตุต ฆาื อื. ซ เกือฮ โม ป อาวต นึง เมือง อื เซ ยุม, เตือง ปุย เตือง ซัตซิง นึง อื เตือง โอยจ อื. ซ เกือฮ เมือง เซ แปน เมือง ฮัง, เน่อึม นึง เวียง เทมัน ฮอยจ นึง เวียง เด่ดั่น. ปุย นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
13 assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a mão contra Edom e eliminarei dele homens e animais; torná-lo-ei deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
14 อาึ ซ โกว อัมนัต ปุย ไน แตะ ป มัฮ โม อิซราเอน เซ ละ ซ โรก แตะ เวน ละ โม เอโด่ม เซ. ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก เรียง แตะ ละ โม เอโด่ม. เญือม เซ โม เซ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน โรก อาึ เวน ละ ปุย ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
14 Exercerei a minha vingança contra Edom, por intermédio do meu povo de Israel; este fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม ฟีลิซเตีย เอีจ โรก เวน ละ โม อิซราเอน ป ตอซู ลอป แตะ ไม่ เซ ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื นึง เกละ ลอป แตะ ยุ.
15 Assim diz o Senhor Deus: Visto que os filisteus se houveram vingativamente e com desprezo de alma executaram vingança, para destruírem com perpétua inimizade,
16 เคียง ยุฮ อื ตอก เซ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ ตอก เฮี, อาึ ซ ตอซู ไม่ โม ฟีลิซเตีย เกือฮ ยุม โอยจ เอิน. ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ โม เครีที ไม่ โม ป อาวต นึง เตะ ลโลวง เฆียง ปลัฮ รพาวม เซ เตือง โอยจ อื.
16 assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estendo a mão contra os filisteus, e eliminarei os queretitas, e farei perecer o resto da costa do mar.
17 อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต ระ แตะ, ซ โรก เวน ละ ตัม โซมกวน อื. เญือม เอีจ อาวม อื รพาวม ฮาวก อาึ ตอก เซ, ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
17 Tomarei deles grandes vinganças, com furiosas repreensões; e saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança contra eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.