Ezequiel 25
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ พัต ติ แตะ, นา ลั่ก เมือง อัมโมน ไม่ ซึป เปอะ ลปุง อาึ ละ อื.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Amom, e profetiza contra eles.
3 เกือฮ โม อัมโมน ง่อต ป อัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เฮี ละ แตะ. ไมจ เปอะ อัฮ เฮี ละ, ‘โม เปะ มาวก ลัมเลือ เปอะ ไม่ เญือม เกือฮ ปุย วิฮัน ยุฮ อาึ แปน ป โอ เญือะ ซัมคัน ละ ปุย, ไม่ มาวก โรฮ เปอะ ไม่ เญือม ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ เมือง อิซราเอน ปอ ฮัง เยือ อื. มาวก แม เปอะ ไม่ เญือม โรวก ปุย โม ยูด่า โฮว แปน ครา แตะ โฮ.
3 E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Visto que tu disseste: Ah! contra o meu santuário quando foi profanado, e contra a terra de Israel quando foi assolada, e contra a casa de Judá quando foi para o cativeiro;
4 เคียง ยุฮ เปอะ ตอก เซ อาึ ซ มอป โม เปะ ละ โม ป อาวต นึง ลาึน เวือฮ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. โม เซ ซ ปุน เป เมือง เปอะ. ซ กัง พากัง ยุฮ แตะ ลลาึง เปอะ. ซ โซม เปลิ โคะ ไม่ นัมโนม ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ.
4 por isso eis que te entregarei em possessão ao povo do Oriente, e em ti estabelecerão os seus acampamentos, e porão em ti as suas moradas. Eles comerão os teus frutos, e beberão o teu leite.
5 อาึ ซ เกือฮ เวียง รัปบ่า แปน เยือ กังเด่น ละ เปือม อุต. เมือง อัมโมน เตือง ปะเทต อื ซ แปน โรฮ นาตี เลียง ปุย แกะ. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou o Senhor.
6 “พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, ‘โม เปะ เอีจ ดิฮ เปอะ เตะ แตะ, เอีจ นาึน เปอะ นึง ชวง แตะ, มาวก ฆาว คาว เบื่อ เปอะ นึง เกละ ลัมเลือ เปอะ ยุ เมือง อิซราเอน.
6 Porque assim diz o Senhor Deus: Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste com todo o despeito do teu coração contra a terra de Israel;
7 อาึ ซ มอป โม เปะ ละ เมือง ปุย ไฮญ ฆาื อื. โม เซ ซ ซะเต เมือง เปอะ, ซ ลู ตุย โอเอีฮ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เปอะ ไลจ โลม ปอ โอ เปอะ เญือะ แปน บั่นเมือง แตะ, ไม่ โอ เปอะ เญือะ ไก ปะเทต ยุฮ เฟือฮ เอิน. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.”
7 portanto eis que eu tenho estendido a minha mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre os países, e de todo acabarei contigo; e saberás que eu sou o Senhor.
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “เมือง โมอัป อัฮ แนฮ เมือง ยูด่า ตอก ปุ แตะ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื.
8 Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem em Moabe. e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
9 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ ซะเต ย่วง ป อาวต เฆียง เมือง โมอัป เซ, เตือง ย่วง ป ไมจ ฮา ย่วง ไฮญ นึง อื. อาึ มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ย่วง เบ่ตเยชิโมต, ย่วง บ่าอัน-เมโอน ไม่ ย่วง คีริยาทาอิม.
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão pela banda das fronteiras, a glória do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,
10 อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ปุย ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ปุน เป เมือง โมอัป ตอก โรฮ เป อื เมือง อัมโมน โฮ. เมือง โมอัป เญือะ ซ แปน โตว ปะเทต ฆาื อื.
10 e ao povo do Oriente, juntamente com os filhos de Amom, eu o entregarei em possessão, para que não haja mais memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 อาึ ซ เกือฮ เนอึม เมือง โมอัป ลอก ตุต แตะ. เญือม เซ ซ ยุง อื ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,” อัฮ เซ.
11 Também executarei juízos contra Moabe; e saberão que eu sou o Senhor.
12 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม เอโด่ม เอีจ โรก เวน ละ โม ยูด่า ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. กัน โรก อื เวน ตอก เซ แปน เนอึม มั่ป ละ โม โกะ อื ฆาื อื.
12 Assim diz o Senhor Deus: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, vingando-se deles.
13 อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ อาึง ละ ซ เกือฮ เนอึม แตะ โม เอโด่ม ลอก ตุต ฆาื อื. ซ เกือฮ โม ป อาวต นึง เมือง อื เซ ยุม, เตือง ปุย เตือง ซัตซิง นึง อื เตือง โอยจ อื. ซ เกือฮ เมือง เซ แปน เมือง ฮัง, เน่อึม นึง เวียง เทมัน ฮอยจ นึง เวียง เด่ดั่น. ปุย นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
13 portanto assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã; e cairão à espada até Dedã.
14 อาึ ซ โกว อัมนัต ปุย ไน แตะ ป มัฮ โม อิซราเอน เซ ละ ซ โรก แตะ เวน ละ โม เอโด่ม เซ. ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก เรียง แตะ ละ โม เอโด่ม. เญือม เซ โม เซ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน โรก อาึ เวน ละ ปุย ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม ฟีลิซเตีย เอีจ โรก เวน ละ โม อิซราเอน ป ตอซู ลอป แตะ ไม่ เซ ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื นึง เกละ ลอป แตะ ยุ.
15 Assim diz o Senhor Deus: Porquanto os filisteus se houveram vingativamente, e executaram vingança com despeito de coração, para destruírem com perpétua inimizade;
16 เคียง ยุฮ อื ตอก เซ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ ตอก เฮี, อาึ ซ ตอซู ไม่ โม ฟีลิซเตีย เกือฮ ยุม โอยจ เอิน. ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ โม เครีที ไม่ โม ป อาวต นึง เตะ ลโลวง เฆียง ปลัฮ รพาวม เซ เตือง โอยจ อื.
16 portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que estendo a minha mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.
17 อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต ระ แตะ, ซ โรก เวน ละ ตัม โซมกวน อื. เญือม เอีจ อาวม อื รพาวม ฮาวก อาึ ตอก เซ, ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
17 E executarei neles grandes vinganças, com furiosos castigos; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.