Ezequiel 25
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ พัต ติ แตะ, นา ลั่ก เมือง อัมโมน ไม่ ซึป เปอะ ลปุง อาึ ละ อื.
2 Filho do homem, dirige o rosto contra os filhos de Amom e profetiza contra eles.
3 เกือฮ โม อัมโมน ง่อต ป อัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา เฮี ละ แตะ. ไมจ เปอะ อัฮ เฮี ละ, ‘โม เปะ มาวก ลัมเลือ เปอะ ไม่ เญือม เกือฮ ปุย วิฮัน ยุฮ อาึ แปน ป โอ เญือะ ซัมคัน ละ ปุย, ไม่ มาวก โรฮ เปอะ ไม่ เญือม ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ เมือง อิซราเอน ปอ ฮัง เยือ อื. มาวก แม เปอะ ไม่ เญือม โรวก ปุย โม ยูด่า โฮว แปน ครา แตะ โฮ.
3 E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Jeová : Assim diz o Senhor Jeová : Visto que tu disseste: Ah! Ah!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; e acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e acerca da casa de Judá, quando foi para o cativeiro;
4 เคียง ยุฮ เปอะ ตอก เซ อาึ ซ มอป โม เปะ ละ โม ป อาวต นึง ลาึน เวือฮ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. โม เซ ซ ปุน เป เมือง เปอะ. ซ กัง พากัง ยุฮ แตะ ลลาึง เปอะ. ซ โซม เปลิ โคะ ไม่ นัมโนม ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ.
4 eis que te entregarei em possessão aos do Oriente, e estabelecerão os seus paços em ti e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos e beberão o teu leite.
5 อาึ ซ เกือฮ เวียง รัปบ่า แปน เยือ กังเด่น ละ เปือม อุต. เมือง อัมโมน เตือง ปะเทต อื ซ แปน โรฮ นาตี เลียง ปุย แกะ. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor .
6 “พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, ‘โม เปะ เอีจ ดิฮ เปอะ เตะ แตะ, เอีจ นาึน เปอะ นึง ชวง แตะ, มาวก ฆาว คาว เบื่อ เปอะ นึง เกละ ลัมเลือ เปอะ ยุ เมือง อิซราเอน.
6 Porque assim diz o Senhor Jeová : Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste de coração em toda a tua maldade contra a terra de Israel,
7 อาึ ซ มอป โม เปะ ละ เมือง ปุย ไฮญ ฆาื อื. โม เซ ซ ซะเต เมือง เปอะ, ซ ลู ตุย โอเอีฮ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ เปอะ ไลจ โลม ปอ โอ เปอะ เญือะ แปน บั่นเมือง แตะ, ไม่ โอ เปอะ เญือะ ไก ปะเทต ยุฮ เฟือฮ เอิน. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,’ อัฮ เซ.”
7 eis que eu estenderei a mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre as terras, e acabarei de todo contigo; e saberás que eu sou o Senhor .
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “เมือง โมอัป อัฮ แนฮ เมือง ยูด่า ตอก ปุ แตะ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื.
8 Assim diz o Senhor Jeová : Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
9 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ ซะเต ย่วง ป อาวต เฆียง เมือง โมอัป เซ, เตือง ย่วง ป ไมจ ฮา ย่วง ไฮญ นึง อื. อาึ มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ย่วง เบ่ตเยชิโมต, ย่วง บ่าอัน-เมโอน ไม่ ย่วง คีริยาทาอิม.
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fora das fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e até Quiriataim;
10 อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ปุย ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ปุน เป เมือง โมอัป ตอก โรฮ เป อื เมือง อัมโมน โฮ. เมือง โมอัป เญือะ ซ แปน โตว ปะเทต ฆาื อื.
10 até aos filhos do Oriente, à terra dos filhos de Amom, a qual entregarei em possessão, para que não haja memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 อาึ ซ เกือฮ เนอึม เมือง โมอัป ลอก ตุต แตะ. เญือม เซ ซ ยุง อื ฆาื อื มัฮ อาึ พะจาว เยอ,” อัฮ เซ.
11 Também executarei juízos em Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม เอโด่ม เอีจ โรก เวน ละ โม ยูด่า ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. กัน โรก อื เวน ตอก เซ แปน เนอึม มั่ป ละ โม โกะ อื ฆาื อื.
12 Assim diz o Senhor Jeová : Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram dela,
13 อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ อาึง ละ ซ เกือฮ เนอึม แตะ โม เอโด่ม ลอก ตุต ฆาื อื. ซ เกือฮ โม ป อาวต นึง เมือง อื เซ ยุม, เตือง ปุย เตือง ซัตซิง นึง อื เตือง โอยจ อื. ซ เกือฮ เมือง เซ แปน เมือง ฮัง, เน่อึม นึง เวียง เทมัน ฮอยจ นึง เวียง เด่ดั่น. ปุย นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
13 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Também estenderei a mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã, e até Dedã cairão à espada.
14 อาึ ซ โกว อัมนัต ปุย ไน แตะ ป มัฮ โม อิซราเอน เซ ละ ซ โรก แตะ เวน ละ โม เอโด่ม เซ. ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก เรียง แตะ ละ โม เอโด่ม. เญือม เซ โม เซ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน โรก อาึ เวน ละ ปุย ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; este fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Jeová .
15 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “โม ฟีลิซเตีย เอีจ โรก เวน ละ โม อิซราเอน ป ตอซู ลอป แตะ ไม่ เซ ไม่ รพาวม ซวก ลอน แตะ. เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื นึง เกละ ลอป แตะ ยุ.
15 Assim diz o Senhor Jeová : Visto como os filisteus usaram de vingança e executaram vingança de coração com malícia, para destruírem com perpétua inimizade,
16 เคียง ยุฮ อื ตอก เซ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา รโฮงะ ตอก เฮี, อาึ ซ ตอซู ไม่ โม ฟีลิซเตีย เกือฮ ยุม โอยจ เอิน. ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ โม เครีที ไม่ โม ป อาวต นึง เตะ ลโลวง เฆียง ปลัฮ รพาวม เซ เตือง โอยจ อื.
16 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu estendo a mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.
17 อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต ระ แตะ, ซ โรก เวน ละ ตัม โซมกวน อื. เญือม เอีจ อาวม อื รพาวม ฮาวก อาึ ตอก เซ, ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
17 E executarei neles grandes vinganças, com castigos de furor, e saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.