Ezequiel 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ฟวยจ เซ ลปุ พะจาว ยวก แม ตาว อาึ ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ วิฮัน ยุฮ พะจาว ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื. เญือม เซ อาึ ยุ โม ปรเมะ ง่า โรฮ พอน ปุย, อาวต ดิ นึง โบ โตะ รเวือะ เซ. ปุย ไน โม เซ เยอ ตา ลอา ปุย อื มัฮ ป นัม โม อิซราเอน, มัฮ ยาอาซันยา กวน อัตชู ไม่ เป-ลาทียา กวน เบ่ไนยา.
1 Então o Espírito me pôs em pé e me levou à porta leste do templo do S enhor , onde vi 25 homens. Entre eles estavam Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, líderes do povo.
2 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โม ป ยุ เปอะ เฮี มัฮ ตื โม ป คิต ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. เอีจ แนะนัม โรฮ ปุย เกือฮ ยุฮ ป ฆอก ป เบร นึง เวียง เฮี โรฮ.
2 O Espírito me disse: “Filho do homem, estes são os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
3 โม เฮี เอีจ อัฮ เฮี, ‘เญาะ เลี่ญ โตว ซ โฮลฮ เอะ ยุฮ เญือะ อาวต แตะ. เยรูซาเลม เฮี เยอ มัฮ ตอก อื เดือง ป ปุน เฆีญ เอะ โฮ. โม เอะ เอ มัฮ โรฮ ตอก โตะ ป อาวต โตะ เดือง เซ โรฮ,’ อัฮ เซ.
3 Dizem ao povo: ‘Não acham que é uma boa hora para construir casas? Esta cidade é como uma panela de ferro; estamos seguros dentro dela, como a carne na panela’.
4 ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ, ไม่ เติ เปอะ โม เซ. ไมจ เปอะ ซึป เนอึม ละ อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
4 Portanto, filho do homem, profetize contra eles em alta voz”.
5 เญือม เซ ลปุ พะจาว เลีฮ อาวต เอิน นึง อาึ. พะจาว ดวน เอิน อาึ อัฮ อื ละ โม ลัปซด่อน ตอก เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เตือง โอยจ เปอะ, อาึ ยุง เงอะ ป อัฮ ป อู โม เปะ เอ. ป คิต เปอะ โตะ กไน รพาวม แตะ เซ อาึ ยุง ตื โรฮ โฮะ.
5 Então o Espírito do S enhor veio sobre mim e ordenou que eu dissesse: “Assim diz o S enhor ao povo de Israel: Eu sei o que vocês dizem, pois conheço cada pensamento que lhes vem à mente.
6 โม เปะ เอีจ ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ ปุย เวียง เฮี ปอ นาวก เอิน ตัม กอง นึง ฆัว ยุม ปุย เอิน.
6 Assassinaram muitos nesta cidade e encheram suas ruas de cadáveres.
7 “เคียง เมอ ยุฮ เปอะ ตอก เซ พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ เปอะ ฆาื อื, โม ป เอีจ ยุฮ โม เปะ ยุม ไม่ กไน เวียง เฮี, โม เซ แปน เนอึม โตะ นึง อื. เวียง เฮี มัฮ โรฮ ตอก เดือง ป เฆีญ อื. โม เปะ ปังเมอ ซ ตุย เยือ ปุย เปอะ โอก ฮา เวียง เฮี.
7 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: De fato, esta cidade é a panela de ferro, mas os pedaços de carne são aqueles que vocês mataram. Quanto a vocês, em breve os arrancarei da panela.
8 โม เปะ เอีจ ฮลัต เปอะ นึง วิจ, อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ เอิน โม ป ไปญ วิจ เซ ฮอยจ ละ เปอะ.
8 Trarei sobre vocês a espada de guerra que tanto temem, diz o S enhor Soberano.
9 อาึ ซ ตุย โม เปะ เกือฮ โอก ก พริ เวียง. ซ มอป โม เปะ ละ ปุย ตัง เมือง, ไม่ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ เน่อึม นึง โม เซ.
9 Eu os expulsarei de Jerusalém e os entregarei a estrangeiros, que executarão meus julgamentos contra vocês.
10 โม เปะ ซ ยุม เปอะ นึง กัน รุป, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ นึง โบ เคต เมือง อิซราเอน เซ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุง เปอะ มัฮ เนอึม อาึ พะจาว เยอ.
10 Vocês serão massacrados até as fronteiras de Israel. Eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o S enhor .
11 เวียง เฮี เยอ ซ แปน โตว เดือง ป เฆีญ โม เปะ. โม เปะ เอ ซ โฮลฮ เปอะ โตว แปน โตะ อาวต กไน อื. อาึ ซ เกือฮ เนอึม โม เปะ ลอก ตุต แตะ โบ เคต เมือง อิซราเอน เฮี.
11 Esta cidade não será para vocês como uma panela de ferro, e vocês não serão como a carne, segura dentro dela. Eu os julgarei até as fronteiras de Israel,
12 มัฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุง เนอึม เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เยอ. โม เปะ เอีจ ละ โปวฮ เนอึม เปอะ ลปุง ซตอก อาึ แตะ, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ยุฮ ตัม โกตไม ยุฮ ฮุ, ปังเมอ เอีจ ยุฮ เอิน เปอะ ตัม ปซี ปซา ยุฮ ปุย ตังเมือง โม ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ เซ,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
12 e vocês saberão que eu sou o S enhor . Pois não quiseram seguir meus decretos e estatutos; em vez disso, imitaram as práticas das nações ao seu redor”.
13 ลไล ซึป ลั่ง อาึ ลปุง พะจาว ละ ปุย เยอ, เป-ลาทิยา ป มัฮ กวน เบ่ไนยา เยอ ยุม เอิน เญือม เซ เอิน. เญือม ยุ อาึ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ, นุ่ม เอิน ไกญ แตะ ฆาื ฮอยจ ลังเตะ. อัฮ เฮี ละ พะจาว เรียง, “โอ พะจาว เยโฮวา, ปะ อัม มัฮ ซ ยุฮ เนอึม เปอะ ยุม ไม่ โม อิซราเอน เมาะ ป โฮฮ ลั่ง อื เฮี ปอ โอยจ แกล เอิน อื?” อัฮ เซ ละ พะจาว อาึ อื.
13 Enquanto eu ainda profetizava, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “Ó S enhor Soberano, matarás todos que restarem em Israel?”.
14 พะจาว เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
14 Então recebi esta mensagem do S enhor :
15 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, โม อิซราเอน ป อาวต ลั่ง นึง เวียง เยรูซาเลม เอีจ อู ลอก ไลลวง ปะ ไม่ โม อิซราเอน ป โฮลฮ โฮว แปน ครา นึง เมือง ปุย ไฮญ. โม เซ เยอ เอีจ อัฮ เฮี, ‘โม ป โฮลฮ โฮว แปน ครา ปุย เซ เอีจ ซไง ลอน ฮา พะจาว, ไม่ โอ แตะ เญาะ เกียฮ นัปทื อื. เมาะ ป มัฮ พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ อื, พะจาว เอีจ เกือฮ อื ละ เอะ,’ อัฮ เซ.
15 “Filho do homem, aqueles que ainda restam em Jerusalém falam de você, de seus parentes e de todo o povo de Israel que está no exílio. Dizem: ‘Estão longe do S enhor , por isso agora ele nos deu a terra deles!’.
16 “เคียง เมอ ตอก อื เซ ไมจ เปอะ โฮว อัฮ รซอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ละ โม ป แปน ครา เซ ตอก เฮี, ‘เอีจ มัฮ อาึ ป เกือฮ เปอะ โฮลฮ โฮว อาวต เฮีย อาวต ไฮ ติ แตะ นึง เมือง ปุย โฮวน โดฮ โฮ. ปัง มัฮ ตอก เซ เอีจ มัฮ เอิน อาึ ป อาวต ไม่ เปอะ. อาึ แปน เอิน ตอก วิฮัน ซัมคัน ละ โม โกะ เปอะ นึง เมือง โฮลฮ เปอะ โฮว อาวต นึง ติ เตะ เซ.’
16 “Portanto, diga aos exilados: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Embora eu os tenha espalhado entre as nações do mundo, serei um santuário para vocês durante seu tempo no exílio.
17 “มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม เซ ฆาื อื ตอก เฮี, ‘พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ เปอะ, เฆียง เฮี อาึ ซ รโจะ แม โม เปะ เน่อึม นึง เมือง โฮลฮ เปอะ โฮว อาวต เฮีย อาวต ไฮ ติ แตะ นึง โฮวน เมือง เซ. ซ มอป แม โรฮ ปลัฮเตะ เมือง อิซราเอน ละ เปอะ ตอก ไพรม อื,’ อัฮ เซ ละ อื พะจาว เยอ.”
17 Eu, o S enhor Soberano, digo que os reunirei das nações onde foram espalhados e lhes devolverei a terra de Israel’.
18 “เญือม เอีจ แม อาวต แม อื นึง เมือง โกะ แตะ, โม เซ เยอ ซ ยวก เอิน โปวฮ ฮุป โอเอีฮ ป รแอม ลัมเลือ อาึ นึง, ไม่ ป คึต ป ตวยฮ ละ อาึ เซ เกือฮ โอก ฮา เมือง เซ เตือง โอยจ อื.
18 “Quando eles regressarem para sua terra natal, removerão todos os resquícios de suas imagens repugnantes e de seus ídolos detestáveis.
19 อาึ ซ เกือฮ โม เซ โฮลฮ รพาวม รโม่ยฮ โคระ แตะ. รพาวม ลึง ไม่ รพาวม กอ บุ่ง อื เซ ซ เกือฮ เอิน โอก ฮา อื, ซ เกือฮ แม โฮลฮ รพาวม ญิงญอม แตะ.
19 Eu lhes darei um só coração e colocarei dentro deles um novo espírito. Removerei seu coração de pedra e lhes darei coração de carne,
20 มัฮ ยุฮ ฮุ ตอก เซ ละ ซ เกือฮ แตะ โม เซ ปุน ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อาึ อาึง โครยญ เจือ, ไม่ ปุน ยุฮ โรฮ อื ตัม โกตไม ยุฮ ฮุ เซ. ปุย โม เซ ซ โฮลฮ แปน ปุย ไน อาึ ฆาื อื, อาึ ซ แปน โรฮ โฮะ พะจาว ยุฮ อื.
20 para que obedeçam a meus decretos e estatutos. Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 ละ โม ป เกือฮ ติ แตะ ติต รพาวม นึง ฮุป โอเอีฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ อาึ, ไม่ ยุฮ อื กัน คึต กัน ตวยฮ เนิ เซ, อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ เยอะ ลอก ตุต แตะ ตัม ป โปง อื ไม่ กัน ฆอก ยุฮ อื เซ,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
21 Quanto àqueles que anseiam por suas imagens repugnantes e seus ídolos detestáveis, darei a eles o castigo merecido por seus pecados. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
22 ฟวยจ เซ โม เตปด่า ไก โพรยจ เซ โกฮ โปว. โวงเลาะ โม เซ เยอ อาวต โรฮ เฆียง อื. ป มัฮ รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เนอ, อาวต เอิน ราว โอเอีฮ โม เซ เอิน.
22 Então os querubins levantaram as asas, acompanhados de suas rodas, e a glória do Deus de Israel pairava sobre eles.
23 เญือม เซ รัง ซเปีย ยุฮ พะจาว เซ โอก เนอึม ฮา โตะ กไน เวียง เซ. โฮว อาวต นึง ไกญ บลาวง รเตือป เวียง เซ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื.
23 Então a glória do S enhor subiu da cidade e parou acima do monte a leste.
24 เญือม เซ ลปุ พะจาว เยอ ยวก โรฮ อาึ โอก เอีญ แม ฮอยจ นึง เมือง บ่าบี่โลน ป มัฮ นา ก อาวต โม ป แปน ครา เซ แม. เญือม เซ เมาะ ป โฮลฮ โฮะ ยุ บลอง เซ ไฆร เอิน ฮา เยอะ.
24 Depois disso, o Espírito de Deus me levou de volta à Babilônia, para o povo no exílio. Assim terminou a minha visão.
25 โอเอีฮ ป โฮลฮ แตะ ยุ ฮมอง ป เปลีฮ พะจาว เนิ เซ, อาึ รโฮงะ โรฮ ละ โม ป โฮลฮ แปน ครา เซ โครยญ เจือ.
25 E eu relatei aos exilados tudo que o S enhor me tinha mostrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.