Êxodo 31

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “อาึ เอีจ เลือก เบ่ซาเลน ป มัฮ เจอ ยูด่า เซ ละ ซ ยุฮ อื กัน ละ แตะ. เบ่ซาเลน เซ มัฮ กวน อุรี. ตะ อื มัฮ เฮอ.
2 "Eis que chamei por seu nome Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
3 อาึ เอีจ เกือฮ ลปุ พะจาว นัม รพาวม อื เดอึม ซ เกียฮ ยุฮ เครอึง โอเอีฮ ละ อาึ. ซ ไก พันญา พันญวง, ซ เกง นึง เกียฮ แตม แตะ โอเอีฮ.
3 Eu o enchi do espírito divino para lhe dar sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
4 ซ เกียฮ แง่ฮ ฆัว เครอึง แตม แตะ นึง ไคร นึง มาื ไม่ ไร ซเงี.
4 invenções, trabalho de ouro, de prata, de bronze,
5 ซ เกียฮ เกลียง แกว ไมจ ไม่ แตม อื ก อาวต อื. ซ เกียฮ เพรียง โคะ ไม่ แปน อื จังเคือง นึง โอเอีฮ ไฮญ โครยญ เจือ.
5 gravuras em pedras de engastes, trabalho em madeira e para executar toda sorte de obras.
6 “โนก ฮา ปุย เซ อาึ เอีจ เลือก โรฮ โอโฮลีอัป กวน อาฮิซะมัก ป มัฮ เจอ ด่าน เซ ละ ซ แปน อื ป เรอึม อื. อาึ เอีจ เกือฮ โม จังเคือง ไก ตอก เกียฮ กัน ตอก เฮี โครยญ โฆะ ปุย. เกือฮ เยอะ เกียฮ ยุฮ โอเอีฮ ตัม ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ เซ โครยญ เจือ.
6 Associei-lhe Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã. E dou a sabedoria ao coração de todos os homens inteligentes, a fim de que executem tudo o que te ordenei;
7 ซ เกียฮ ยุฮ พากัง ระ นา ก โฮลฮ ปุย ฮอยจ เคะ อาึ, ซ เกียฮ ยุฮ ฮิต ลปุง ซันญา ป ไก รเดือป ซัมคัน นึง. ซ เกียฮ ยุฮ โอเอีฮ ป ลัง อาวต กไน พากัง ระ เซ โครยญ เจือ.
7 a tenda de reunião, a arca da aliança, a tampa que a recobre e todos os móveis da tenda;
8 ป มัฮ โตะ อาวต คโนมปัง ไม่ กลอง เชือม อาวต นึง อื, ไม่ ออม ไคร ไม่ ควน เพรียง ปุย ออม เซ, ไม่ คัน ทไว ปุย ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว.
8 a mesa e todos os seus acessórios, o candelabro de ouro puro e todos os seus acessórios, o altar dos perfumes,
9 มัฮ โรฮ คัน ระ นา ก ตอง ปุย ทไว ซัตซิง, ไม่ เครอึง โกว ปุย นึง คัน เซ ไม่ อาง ระ เตือง ชวง อื.
9 o altar dos holocaustos, e todos os seus utensílios, a bacia com seu pedestal;
10 ซ เกียฮ เพรียง โรฮ เครอึง เซอึก ไตญ ปุย ละ ซตุ เตือง เครอึง อาโรน ไม่ เครอึง ไอฮ กวน อาโรน เญือม ยุฮ อื กัน ซตุ.
10 as vestes litúrgicas, os ornamentos sagrados para o sacerdote Aarão, as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais;
11 ซ เพรียง โรฮ ลออยฮ ซัมคัน, ไม่ ป ซออย ฮงาื ละ ตอง ปุย อื นึง พากัง ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว. ไมจ อื ยุฮ ตัม ปิม เปลีฮ อาึ ละ เปอะ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ พะจาว.
11 o óleo de unção e o incenso perfumado para o santuário. Eles se conformarão em tudo às ordens que te dei."
12 เญือม เซ พะจาว ลปุง แม ไม่ ไอ โมเซ.
12 O Senhor disse a Moisés:
13 เกือฮ อื ซตอก โม อิซราเอน ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ ทื ซเงะ ลโล่ะ ยุฮ อาึ โครยญ ซเงะ ลโล่ะ. ซเงะ ลโล่ะ เซ ซ มัฮ ป ซัมคัน ซน่ะ อาึ ไม่ โม เปะ ฮอยจ ละ เจน โคระ โอ เญาะ ไก ลอยจ. โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื. มัฮ ป เกือฮ โม เปะ ตัง โน่ง ฮา ปุย ไฮญ.
13 "Dize aos israelitas: observareis os meus sábados, porque este é um sinal perpétuo entre mim e vós, para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifico.
14 “ไมจ เปอะ ทื ซเงะ ลโล่ะ โม เซ นึง มัฮ อื ซเงะ ซัมคัน ละ โม เปะ. ดัฮ ไก ป ยุฮ กัน ไน ซเงะ ลโล่ะ เซ ไมจ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เซ.
14 Guardareis o sábado, pois ele vos deve ser sagrado. Aquele que o violar será morto; quem fizer naquele dia uma obra qualquer será cortado do meio do seu povo.
15 ไมจ เปอะ ยุฮ กัน แตะ ไน แลฮ ซเงะ. ซเงะ อาแลฮ นึง อื มัฮ ซเงะ ลโล่ะ. มัฮ ซเงะ ซัมคัน ละ อาึ. ป ยุฮ กัน ไน ซเงะ เซ ไมจ ปุย ยุฮ ยุม ไม่.
15 Trabalhar-se-á durante seis dias, mas o sétimo dia será um dia de repouso completo consagrado ao Senhor. Se alguém trabalhar no dia de sábado será punido de morte.
16 — ausente —
16 Os israelitas guardarão o sábado, celebrando-o de idade em idade com um pacto perpétuo.
17 — ausente —
17 Este será um sinal perpétuo entre mim e os israelitas, porque o Senhor fez o céu e a terra em seis dias e no sétimo dia ele cessou de trabalhar e descansou."
18 พะจาว เญือม เอีจ ฟวยจ ลปุง อื ไม่ ไอ โมเซ นึง บลาวง ซีไน เซ, เกือฮ แพน ซโมะ ละ อื ลอา แพน. แพน ซโมะ เซ ไก ลปุง ซตอก พะจาว อาึง นึง ละ ปุย. มัฮ ป ไซฮ พะจาว อาึง นึง ด่อยฮ โกะ แตะ ไอฮ.
18 Tendo o Senhor acabado de falar a Moisés sobre o monte Sinai, entregou-lhe as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.