Êxodo 11
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 กา เซ พะจาว เอีจ อัฮ อื ละ ไอ โมเซ ตอก เฮี, “ซ ไก ลั่ง ติ เจือ โน่ง เม่ะมั่ก ซ เกือฮ อาึ ฮอยจ ละ ฟาโร ไม่ เมือง อียิป เฮี. ฟวยจ เซ ฟาโร ซ พลวย โม เปะ โฮว. โฮฮ ฮา พลวย อื ซ โครฮ เอิน โม เปะ โอก ริป เอิน.
1 O Senhor disse a Moisés: — Trarei só mais uma praga sobre Faraó e sobre o Egito. Então ele os deixará sair daqui. E, quando deixar que vocês saiam, é certo que ele os expulsará totalmente.
2 ไมจ เปอะ ซตอก โม อิซราเอน เตือง ปรเมะ ปรโปวน, เกือฮ โฮว ปัว เครอึง มาื เครอึง ไคร นึง ปุ ย่วง แตะ ป มัฮ โม อียิป เซ,” อัฮ เซ.
2 Fale, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho e que toda mulher peça à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 พะจาว เกือฮ โม อียิป เซ ไก รพาวม ฆวต เรอึม โม อิซราเอน. โม อียิป เซ นัปทื เนอึม โรฮ ไอ โมเซ เซ, เตือง โม จาวไน ไม่ โม ลัปซด่อน นึง อื, เมีญ ตื ไอ โมเซ มัฮ ปุย ระ เนอึม ไล ละ แตะ.
3 E o Senhor fez com que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios. Além disso, o próprio Moisés era homem famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 เญือม เซ ไอ โมเซ อัฮ อื ตอก เฮี, “เฮี มัฮ เนอึม ลปุง พะจาว, ซาวม เนาะ เฮี เมาะ ง่อน ซาวม เมอ อาึ ซ โฌ นึง เมือง อียิป เฮี.
4 Moisés disse: — Assim diz o
5 เมาะ ป มัฮ กวน รเมะ โรง โม อียิป ซ ยุม เตือง โอยจ อื, เน่อึม นึง กวน กซัต ป ลัง อาวต เบือง เปือะ แตะ, ฮอยจ ละ กวน ครา เซีญ ปุย ป โม แปง นึง อื. กวน คอง เลียง ปุย ป กิฮ โรง นึง อื ซ ยุม โรฮ โครยญ ตัว.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até o primogênito da escrava que mói a farinha, e todo primogênito dos animais.
6 ปุย ติ เมือง อียิป ซ เยือม เนอึม เยือม แนม ฆาื อื. เน่อึม ไพรม อื ฮอยจ ปเลี่ย ดิ ไก โตว ติ ชวง โซะ เยือม ปุย ตอก โฮน เฮี. เฆียง เฮี ปุ เญือะ ซ โซะ เมาะ เฮี ติ โฮน เนอึม.
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve antes, nem haverá jamais.
7 ลลาึง โม อิซราเอน เนอ ซ ไก โตว เซียง โรฮ เซาะ นึง อื, ละ ปุย ญุ่ก, ละ ซัตซิง ญุ่ก. โม เปะ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื ตอก เกือฮ อาึ โม อิซราเอน ไม่ โม อียิป ตัง ฮา ปุ แตะ.
7 Porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até os animais, nem mesmo um cão rosnará, para que vocês saibam que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.”
8 โม จาวไน ป รซอฮ ละ เปอะ เซ ซ เลียก เคะ อาึ. ซ นุ่ม ไว อาึ ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ ละ ซ ปัว อื อาึ ไม่ โม ป มัฮ ปุย บลัฮ ลั่ก อาึ โอก โฮว ฮา แตะ. เญือม เซ อาึ ซ โอก โฮว เนอึม เมอะ,” อัฮ เซ. เญือม เซ ไอ โมเซ โอก ฮา ฟาโร ไม่ ฮาวก รพาวม แตะ.
8 E Moisés continuou: — Então todos esses seus oficiais descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: “Saiam daqui, você e todo o povo que o segue.” E, depois disto, sairei. E, enfurecido, Moisés se retirou da presença de Faraó.
9 กา เซ พะจาว เอีจ อัฮ อาึง อื ละ ไอ โมเซ ตอก เฮี, “ฟาโร ตึน โอ ซ ง่อต ป อัฮ ปะ ละ แตะ. เอีจ มัฮ เกือฮ แปน ตอก เซ นึง ซ โฮลฮ อาึ เปลีฮ ป ซัมคัน ยุฮ แตะ โฮวน เจือ นึง เมือง อียิป เฮี,” อัฮ เซ.
9 Então o Senhor disse a Moisés: — Faraó não vai ouvir vocês, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 ไอ โมเซ ไม่ อาโรน เอีจ ยุฮ ป ซัมคัน โฮวน เจือ ซองนา ฟาโร ตอก เซ, พะจาว เกือฮ ลั่ง รพาวม ฟาโร ลึง. พลวย โตว โม อิซราเอน โอก โฮว ฮา เมือง แตะ ฆาื อื ติ ชวง.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó. Mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu que os filhos de Israel saíssem da sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.