Ester 4

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เญือม เอีจ ฮมอง อื ไลลวง เซ โครยญ เจือ, มอเด่ไค เซ แจฮ โปวฮ เครอึง เซอึก แตะ ฆาื ตุก รพาวม แตะ, จาวป เครอึง ฮาื ฆัน ไม่ กาวป อื อาึง จะ นึง ไกญ แตะ. โฮว ไร โตะ เวียง เซ, ครวก ไม่ อื เรียง ฆาื โซะ รพาวม แตะ.
1 Quando Mardoqueu soube de tudo o que tinha acontecido, rasgou as vestes, vestiu-se de pano de saco e cinza, e saiu pela cidade, chorando amargamente em alta voz.
2 ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ คระ เลียก ปุย ฮอยจ นึง เญือะ กซัต. มอเด่ไค ปังเมอ โอ โฮลฮ เลียก, มัฮ ฆาื โอ ปุย เกือฮ โม ป จาวป เครอึง ฮาื ฆัน เซ เลียก ฮอยจ นึง เญือะ กซัต เซ.
2 Foi até a porta do palácio real, mas não entrou, porque ninguém vestido de pano de saco tinha permissão de entrar.
3 เมาะ ป มัฮ โม ยิว เซ โครยญ จังวัต เญือม ฮมอง อื ครอฮ ปุย รซอม โกตไม ยุฮ กซัต เซ, ตัง โคน ตัง อาวต ฆาื อื ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ โครยญ โฆะ แตะ. เออึป ป โซม ป ปอน แตะ, เยือม โฆว ไม่ อื นึง โซะ รพาวม แตะ, จาวป เครอึง ฮาื ฆัน ไม่ ไอจ คุกคัก อื นึง จะ.
3 Em cada província onde chegou o decreto com a ordem do rei, houve grande pranto entre os judeus, com jejum, choro e lamento. Muitos se deitavam em pano de saco e em cinza.
4 เญือม เอีจ รโฮงะ โม กวนไจ รเมะ กวนไจ รโปวน อื ไลลวง มอเด่ไค เซ ละ อื, เอซเทอ เซ ตุก ลัมเลือ เอิน รพาวม ฆาื อื, รโปะ เครอึง เซอึก ฆาื อื ละ มอเด่ไค เซ, ละ ซ เกือฮ อื จาวป อื ตัง เครอึง ฮาื ฆัน เซ. มอเด่ไค เซ ปังเมอ โอ ญอม รัป อื.
4 Quando as criadas de Ester e os oficiais responsáveis pelo harém lhe contaram sobre Mardoqueu, ela ficou muito aflita e mandou-lhe roupas para que ele as vestisse e tirasse o pano de saco; mas ele não quis aceitá-las.
5 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ กอก กวนไจ ซดิ แตะ ติ ปุย, ป มอยฮ ฮาทัก, เอีจ มัฮ กวนไจ ป เลือก กซัต ละ ซ รซอฮ อื ละ เอซเทอ เซ. ดวน อื โฮว ไฮมญ มอเด่ไค เซ เกว ไม่ ไลลวง ป ยุฮ อื เซ. มัฮ ฆาื เมอ ป ยุฮ อื โอเอีฮ ตอก เซ ฆาื อื, ฆวต ยุง ควน ฆาื อื.
5 Então Ester convocou Hatá, um dos oficiais do rei, nomeado para ajudá-la, e deu-lhe ordens para descobrir o que estava perturbando Mardoqueu e porque ele estava agindo assim.
6 ฮาทัก เซ โอก โฮว เคะ มอเด่ไค เซ นึง ตะ โบรก กไน เวียง เซ, ปุก ลวง ลั่กกา โตะ รเวือะ เญือะ กซัต เซ.
6 Hatá foi a Mardoqueu na praça da cidade, em frente à porta do palácio real.
7 มอเด่ไค เซ รโฮงะ ไลลวง ป เกิต ละ แตะ เซ ละ อื โครยญ เจือ, ไม่ รโฮงะ อื เมาะ ไก มาื ตะ ฮามัน เกือฮ ละ แปน อื มาื ลวง เซ นึง ซ เกือฮ อื ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม ยิว เซ.
7 Mardoqueu contou-lhe tudo o que lhe tinha acontecido e quanta prata Hamã tinha prometido depositar na tesouraria real para a destruição dos judeus.
8 มอเด่ไค เซ เกือฮ โรฮ นังซื ป มัฮ รซอม โกตไม ยุฮ กซัต ป โอก เน่อึม นึง เวียง ซุซา เซ ละ ฮาทัก, เอีจ มัฮ รซอม ดวน อื ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม ยิว เซ. เกือฮ ฮาทัก เซ โรวก อื ละ เอซเทอ ไม่ เกือฮ อื อาทิไบ่ ไลลวง ป ซ เกิต ละ โม ยิว เซ ละ อื. เกือฮ อื ดวน เอซเทอ เซ เลียก ปัว อื นึง กซัต เซ, ละ ซ เกือฮ อื กซัต เซ เลียก พาวม นึง โม ยิว ป มัฮ จัตเจือ เอซเทอ เซ.
8 Deu-lhe também uma cópia do decreto que falava do extermínio, que tinha sido anunciado em Susã, para que ele o mostrasse a Ester e insistisse com ela para que fosse à presença do rei implorar misericórdia e interceder em favor do seu povo.
9 ฮาทัก เซ เอีญ รโฮงะ เนอึม อื ละ เอซเทอ เซ ตัม ป อัฮ มอเด่ไค เซ ละ แตะ.
9 Hatá retornou e relatou a Ester tudo o que Mardoqueu tinha dito.
10 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ ดวน แม ฮาทัก เซ โฮว รโฮงะ อื ละ มอเด่ไค เซ ตอก เฮี,
10 Então ela o instruiu que dissesse o seguinte a Mardoqueu:
11 “อาึ ซ โฮลฮ เลียก ตอก เมอ แล? เอีจ ไก โกตไม ยุฮ กซัต ติ เจือ, ดัฮ ไก ปรเมะ ญุ่ก ปรโปวน ญุ่ก ป เลียก เคะ กซัต นึง ฮอง คัก กไน เซ เตือง โอ กซัต เซ กอก เกอ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื. ปุย เตือง โอยจ อื เน่อึม นึง โม จาวไน ฮอยจ ละ โม ลัปซด่อน โครยญ จังวัต เอีจ ยุง ตื อื โกตไม เซ. ไก โตว ป เกียฮ เลียก เคะ กซัต เซ โนก ฮา ซ ซนาว กซัต เซ โคะ ฆิ ไคร ซัมคัน ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย เซ ไอม. โฮฮ ฮา เซ อาึ เอีจ ไก ติ เคิ โอ กซัต เญาะ กอก เกอะ เลียก เคะ แตะ,” อัฮ เซ.
11 "Todos os oficiais do rei e o povo das províncias do império sabem que existe somente uma lei para qualquer homem ou mulher que se aproxime do rei no pátio interno sem por ele ser chamado: será morto, a não ser que o rei estenda o cetro de ouro para a pessoa e lhe poupe a vida. E eu não sou chamada à presença do rei há mais de trinta dias".
12 ปุย โม เซ โฮว รโฮงะ ไลลวง ป อัฮ เอซเทอ เซ ละ มอเด่ไค เซ.
12 Quando Mardoqueu recebeu a resposta de Ester,
13 มอเด่ไค ดวน แม ปุย เซ เอีญ รโฮงะ อื ละ เอซเทอ เซ ตอก เฮี, “ดัฮ โม ยิว ยุม เตือง โอยจ แตะ, ปุ แกต ติ เปอะ ซ ไอม โน่ง เบือ อาวต เปอะ นึง เญือะ กซัต เซ.
13 mandou dizer-lhe: "Não pense que pelo fato de estar no palácio do rei, de todos os judeus só você escapará,
14 ดัฮ เปอะ อาวต โฆย แนฮ โฮ, โม ยิว เซ ซ ไก ป ฮอยจ เรอึม อื เน่อึม ก ไฮญ เญอ, ปะ ไม่ ปุย ไน เญือะ เปอะ ปังเมอ ซ ไลจ โลม เปอะ. เมอ เตือง อื กัน โฮลฮ เปอะ แปน ปรโปวน เญือะ กซัต เซ มัฮ โฮลฮ เปอะ แปน ละ ซ เรอึม เปอะ ปุย เญือม เกิต ป ญัก ละ อื ตอก เฮี ยุ่ง,” อัฮ เซ.
14 pois, se você ficar calada nesta hora, socorro e livramento surgirão de outra parte para os judeus, mas você e a família de seu pai morrerão. Quem sabe se não foi para um momento como este que você chegou à posição de rainha? "
15 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ ดวน แม ปุย เซ โฮว รโฮงะ อื ละ มอเด่ไค เซ ตอก เฮี,
15 Então Ester mandou esta resposta a Mardoqueu:
16 “ไมจ เปอะ โฮว ซาวป อัฮ ละ โม ยิว ป อาวต นึง เวียง ซุซา เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ รโจะ ติ โดฮ ละ ซ เออึป อื ป โซม แตะ, ไม่ ไววอน อื เพือ อาึ. ไน ลอวย ซเงะ ลอวย ซาวม เมอ, ปุ เกือฮ โซม ไม่ โอ เปอะ เกือฮ ญุ โอเอีฮ ติ เจือ เนอึม. อาึ ไม่ โม กวนไจ รโปวน เนอะ ซ เออึป โรฮ ป โซม แตะ โรฮ. ฟวยจ เซ อาึ ซ เลียก เคะ กซัต เซ, ปัง มัฮ ป พิต โกตไม ยุฮ อื ญุ่ก. ดัฮ อาึ ยุม ฆาื โฮ, อาึ ญอม ยุม นึง,” อัฮ เซ.
16 "Vá reunir todos os judeus que estão em Susã, e jejuem em meu favor. Não comam nem bebam durante três dias e três noites. Eu e minhas criadas jejuaremos como vocês. Depois disso irei ao rei, ainda que seja contra a lei. Se eu tiver que morrer, morrerei".
17 มอเด่ไค เซ โฮว ยุฮ เนอึม อื ตัม ป อัฮ เอซเทอ เซ ละ แตะ เซ โครยญ เจือ.
17 Mardoqueu retirou-se e cumpriu todas as instruções de Ester.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.