Ester 4
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เญือม เอีจ ฮมอง อื ไลลวง เซ โครยญ เจือ, มอเด่ไค เซ แจฮ โปวฮ เครอึง เซอึก แตะ ฆาื ตุก รพาวม แตะ, จาวป เครอึง ฮาื ฆัน ไม่ กาวป อื อาึง จะ นึง ไกญ แตะ. โฮว ไร โตะ เวียง เซ, ครวก ไม่ อื เรียง ฆาื โซะ รพาวม แตะ.
1 Quando Mardoqueu percebeu tudo o que fora feito, Mardoqueu rasgou as suas vestes, e vestiu-se de pano de saco com cinzas, e saiu para o meio da cidade, e clamou com grande e amargo clamor;
2 ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ คระ เลียก ปุย ฮอยจ นึง เญือะ กซัต. มอเด่ไค ปังเมอ โอ โฮลฮ เลียก, มัฮ ฆาื โอ ปุย เกือฮ โม ป จาวป เครอึง ฮาื ฆัน เซ เลียก ฮอยจ นึง เญือะ กซัต เซ.
2 e chegou bem na frente do portão do rei; porque ninguém poderia entrar no portão do rei vestido com pano de saco.
3 เมาะ ป มัฮ โม ยิว เซ โครยญ จังวัต เญือม ฮมอง อื ครอฮ ปุย รซอม โกตไม ยุฮ กซัต เซ, ตัง โคน ตัง อาวต ฆาื อื ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ โครยญ โฆะ แตะ. เออึป ป โซม ป ปอน แตะ, เยือม โฆว ไม่ อื นึง โซะ รพาวม แตะ, จาวป เครอึง ฮาื ฆัน ไม่ ไอจ คุกคัก อื นึง จะ.
3 E em cada província, onde quer que o mandamento do rei e o seu decreto chegavam, havia um grande lamento entre os judeus, e jejum, e choro, e lamúrias; e muitos estavam deitados em pano de saco e em cinzas.
4 เญือม เอีจ รโฮงะ โม กวนไจ รเมะ กวนไจ รโปวน อื ไลลวง มอเด่ไค เซ ละ อื, เอซเทอ เซ ตุก ลัมเลือ เอิน รพาวม ฆาื อื, รโปะ เครอึง เซอึก ฆาื อื ละ มอเด่ไค เซ, ละ ซ เกือฮ อื จาวป อื ตัง เครอึง ฮาื ฆัน เซ. มอเด่ไค เซ ปังเมอ โอ ญอม รัป อื.
4 Assim, as criadas de Ester e os seus camareiros vieram e contaram-lhe isto. Então, a rainha ficou mui angustiada; e ela mandou vestes para vestir a Mardoqueu e tirar-lhe o pano de saco; ele porém não a recebeu.
5 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ กอก กวนไจ ซดิ แตะ ติ ปุย, ป มอยฮ ฮาทัก, เอีจ มัฮ กวนไจ ป เลือก กซัต ละ ซ รซอฮ อื ละ เอซเทอ เซ. ดวน อื โฮว ไฮมญ มอเด่ไค เซ เกว ไม่ ไลลวง ป ยุฮ อื เซ. มัฮ ฆาื เมอ ป ยุฮ อื โอเอีฮ ตอก เซ ฆาื อื, ฆวต ยุง ควน ฆาื อื.
5 Então, Ester chamou Hataque, um dos camareiros do rei, a quem ele havia indicado para atendê-la, e deu-lhe mandado para Mardoqueu, para saber o que era aquilo e porque era.
6 ฮาทัก เซ โอก โฮว เคะ มอเด่ไค เซ นึง ตะ โบรก กไน เวียง เซ, ปุก ลวง ลั่กกา โตะ รเวือะ เญือะ กซัต เซ.
6 Assim Hataque saiu até Mardoqueu, à rua da cidade, que estava diante do portão do rei.
7 มอเด่ไค เซ รโฮงะ ไลลวง ป เกิต ละ แตะ เซ ละ อื โครยญ เจือ, ไม่ รโฮงะ อื เมาะ ไก มาื ตะ ฮามัน เกือฮ ละ แปน อื มาื ลวง เซ นึง ซ เกือฮ อื ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม ยิว เซ.
7 E Mardoqueu lhe contou sobre tudo o que lhe havia acontecido, e sobre a soma de dinheiro que Hamã havia prometido pagar aos tesouros do rei pelos judeus, para destruí-los.
8 มอเด่ไค เซ เกือฮ โรฮ นังซื ป มัฮ รซอม โกตไม ยุฮ กซัต ป โอก เน่อึม นึง เวียง ซุซา เซ ละ ฮาทัก, เอีจ มัฮ รซอม ดวน อื ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม ยิว เซ. เกือฮ ฮาทัก เซ โรวก อื ละ เอซเทอ ไม่ เกือฮ อื อาทิไบ่ ไลลวง ป ซ เกิต ละ โม ยิว เซ ละ อื. เกือฮ อื ดวน เอซเทอ เซ เลียก ปัว อื นึง กซัต เซ, ละ ซ เกือฮ อื กซัต เซ เลียก พาวม นึง โม ยิว ป มัฮ จัตเจือ เอซเทอ เซ.
8 Além disso, ele lhe deu uma cópia do escrito do decreto que foi entregue em Susã para destruí-los, para que a mostrasse a Ester, e a fizesse saber e para lhe ordenar que adentrasse ao rei, para lhe fazer súplica, e lhe pedisse e suplicasse diante dele pelo seu povo.
9 ฮาทัก เซ เอีญ รโฮงะ เนอึม อื ละ เอซเทอ เซ ตัม ป อัฮ มอเด่ไค เซ ละ แตะ.
9 E Hataque veio e contou a Ester as palavras de Mardoqueu.
10 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ ดวน แม ฮาทัก เซ โฮว รโฮงะ อื ละ มอเด่ไค เซ ตอก เฮี,
10 Mais uma vez Ester falou a Hataque, e deu-lhe um mandamento para Mardoqueu:
11 “อาึ ซ โฮลฮ เลียก ตอก เมอ แล? เอีจ ไก โกตไม ยุฮ กซัต ติ เจือ, ดัฮ ไก ปรเมะ ญุ่ก ปรโปวน ญุ่ก ป เลียก เคะ กซัต นึง ฮอง คัก กไน เซ เตือง โอ กซัต เซ กอก เกอ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื. ปุย เตือง โอยจ อื เน่อึม นึง โม จาวไน ฮอยจ ละ โม ลัปซด่อน โครยญ จังวัต เอีจ ยุง ตื อื โกตไม เซ. ไก โตว ป เกียฮ เลียก เคะ กซัต เซ โนก ฮา ซ ซนาว กซัต เซ โคะ ฆิ ไคร ซัมคัน ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย เซ ไอม. โฮฮ ฮา เซ อาึ เอีจ ไก ติ เคิ โอ กซัต เญาะ กอก เกอะ เลียก เคะ แตะ,” อัฮ เซ.
11 Todos os servos do rei, e o povo das províncias do rei, sabem que para qualquer um, seja homem ou mulher, que entrar no átrio interno a ter com o rei sem ser chamado, existe uma lei para levá-lo à morte, exceto aqueles para quem o rei estender o seu cetro de ouro, para que possa viver; mas eu não fui chamada a adentrar ao rei nestes trinta dias.
12 ปุย โม เซ โฮว รโฮงะ ไลลวง ป อัฮ เอซเทอ เซ ละ มอเด่ไค เซ.
12 E eles contaram a Mardoqueu as palavras de Ester.
13 มอเด่ไค ดวน แม ปุย เซ เอีญ รโฮงะ อื ละ เอซเทอ เซ ตอก เฮี, “ดัฮ โม ยิว ยุม เตือง โอยจ แตะ, ปุ แกต ติ เปอะ ซ ไอม โน่ง เบือ อาวต เปอะ นึง เญือะ กซัต เซ.
13 Então, Mardoqueu ordenou que se respondesse a Ester: Não imagines que, estando na casa do rei, escaparás só tu entre todos os judeus.
14 ดัฮ เปอะ อาวต โฆย แนฮ โฮ, โม ยิว เซ ซ ไก ป ฮอยจ เรอึม อื เน่อึม ก ไฮญ เญอ, ปะ ไม่ ปุย ไน เญือะ เปอะ ปังเมอ ซ ไลจ โลม เปอะ. เมอ เตือง อื กัน โฮลฮ เปอะ แปน ปรโปวน เญือะ กซัต เซ มัฮ โฮลฮ เปอะ แปน ละ ซ เรอึม เปอะ ปุย เญือม เกิต ป ญัก ละ อื ตอก เฮี ยุ่ง,” อัฮ เซ.
14 Pois se de todo te calares agora, de outra parte se levantará socorro e livramento para os judeus, mas tu e a casa de teu pai perecereis; quem sabe se não foste elevada a rainha para tal tempo como este?
15 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ ดวน แม ปุย เซ โฮว รโฮงะ อื ละ มอเด่ไค เซ ตอก เฮี,
15 Então, Ester mandou que eles retornassem a Mardoqueu esta resposta:
16 “ไมจ เปอะ โฮว ซาวป อัฮ ละ โม ยิว ป อาวต นึง เวียง ซุซา เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ รโจะ ติ โดฮ ละ ซ เออึป อื ป โซม แตะ, ไม่ ไววอน อื เพือ อาึ. ไน ลอวย ซเงะ ลอวย ซาวม เมอ, ปุ เกือฮ โซม ไม่ โอ เปอะ เกือฮ ญุ โอเอีฮ ติ เจือ เนอึม. อาึ ไม่ โม กวนไจ รโปวน เนอะ ซ เออึป โรฮ ป โซม แตะ โรฮ. ฟวยจ เซ อาึ ซ เลียก เคะ กซัต เซ, ปัง มัฮ ป พิต โกตไม ยุฮ อื ญุ่ก. ดัฮ อาึ ยุม ฆาื โฮ, อาึ ญอม ยุม นึง,” อัฮ เซ.
16 Vai, reúne todos os judeus que estão presentes em Susã, e jejuai por mim, e não comais nem bebais por três dias, noite ou dia; da mesma maneira também eu e as minhas criadas jejuaremos; e assim adentrarei à presença do rei, o que está em desacordo com a lei; e se eu perecer, pereço eu.
17 มอเด่ไค เซ โฮว ยุฮ เนอึม อื ตัม ป อัฮ เอซเทอ เซ ละ แตะ เซ โครยญ เจือ.
17 Assim, Mardoqueu seguiu o seu caminho, e fez segundo tudo o que Ester lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.