Ester 4

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 เญือม เอีจ ฮมอง อื ไลลวง เซ โครยญ เจือ, มอเด่ไค เซ แจฮ โปวฮ เครอึง เซอึก แตะ ฆาื ตุก รพาวม แตะ, จาวป เครอึง ฮาื ฆัน ไม่ กาวป อื อาึง จะ นึง ไกญ แตะ. โฮว ไร โตะ เวียง เซ, ครวก ไม่ อื เรียง ฆาื โซะ รพาวม แตะ.
1 Quando Mardoqueu soube tudo quanto se havia passado, rasgou as suas vestes, e vestiu-se de saco e de cinza, e saiu pelo meio da cidade, e clamou com grande e amargo clamor;
2 ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ คระ เลียก ปุย ฮอยจ นึง เญือะ กซัต. มอเด่ไค ปังเมอ โอ โฮลฮ เลียก, มัฮ ฆาื โอ ปุย เกือฮ โม ป จาวป เครอึง ฮาื ฆัน เซ เลียก ฮอยจ นึง เญือะ กซัต เซ.
2 E chegou até diante da porta do rei, porque ninguém vestido de saco podia entrar pelas portas do rei.
3 เมาะ ป มัฮ โม ยิว เซ โครยญ จังวัต เญือม ฮมอง อื ครอฮ ปุย รซอม โกตไม ยุฮ กซัต เซ, ตัง โคน ตัง อาวต ฆาื อื ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ โครยญ โฆะ แตะ. เออึป ป โซม ป ปอน แตะ, เยือม โฆว ไม่ อื นึง โซะ รพาวม แตะ, จาวป เครอึง ฮาื ฆัน ไม่ ไอจ คุกคัก อื นึง จะ.
3 E em todas as províncias aonde a palavra do rei e a sua lei chegava, havia entre os judeus grande luto, com jejum, e choro, e lamentação; e muitos estavam deitados em saco e em cinza.
4 เญือม เอีจ รโฮงะ โม กวนไจ รเมะ กวนไจ รโปวน อื ไลลวง มอเด่ไค เซ ละ อื, เอซเทอ เซ ตุก ลัมเลือ เอิน รพาวม ฆาื อื, รโปะ เครอึง เซอึก ฆาื อื ละ มอเด่ไค เซ, ละ ซ เกือฮ อื จาวป อื ตัง เครอึง ฮาื ฆัน เซ. มอเด่ไค เซ ปังเมอ โอ ญอม รัป อื.
4 Então vieram as servas de Ester, e os seus camareiros, e fizeram-na saber, do que a rainha muito se doeu; e mandou roupas para vestir a Mardoqueu, e tirar-lhe o pano de saco; porém ele não as aceitou.
5 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ กอก กวนไจ ซดิ แตะ ติ ปุย, ป มอยฮ ฮาทัก, เอีจ มัฮ กวนไจ ป เลือก กซัต ละ ซ รซอฮ อื ละ เอซเทอ เซ. ดวน อื โฮว ไฮมญ มอเด่ไค เซ เกว ไม่ ไลลวง ป ยุฮ อื เซ. มัฮ ฆาื เมอ ป ยุฮ อื โอเอีฮ ตอก เซ ฆาื อื, ฆวต ยุง ควน ฆาื อื.
5 Então Ester chamou a Hatá (um dos camareiros do rei, que este tinha posto para servi-la), e deu-lhe ordem para ir a Mardoqueu, para saber que era aquilo, e porquê.
6 ฮาทัก เซ โอก โฮว เคะ มอเด่ไค เซ นึง ตะ โบรก กไน เวียง เซ, ปุก ลวง ลั่กกา โตะ รเวือะ เญือะ กซัต เซ.
6 E, saindo Hatá a Mardoqueu, à praça da cidade, que estava diante da porta do rei,
7 มอเด่ไค เซ รโฮงะ ไลลวง ป เกิต ละ แตะ เซ ละ อื โครยญ เจือ, ไม่ รโฮงะ อื เมาะ ไก มาื ตะ ฮามัน เกือฮ ละ แปน อื มาื ลวง เซ นึง ซ เกือฮ อื ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม ยิว เซ.
7 Mardoqueu lhe fez saber tudo quanto lhe tinha sucedido; como também a soma exata do dinheiro, que Hamã dissera que daria para os tesouros do rei, pelos judeus, para destruí-los.
8 มอเด่ไค เซ เกือฮ โรฮ นังซื ป มัฮ รซอม โกตไม ยุฮ กซัต ป โอก เน่อึม นึง เวียง ซุซา เซ ละ ฮาทัก, เอีจ มัฮ รซอม ดวน อื ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม ยิว เซ. เกือฮ ฮาทัก เซ โรวก อื ละ เอซเทอ ไม่ เกือฮ อื อาทิไบ่ ไลลวง ป ซ เกิต ละ โม ยิว เซ ละ อื. เกือฮ อื ดวน เอซเทอ เซ เลียก ปัว อื นึง กซัต เซ, ละ ซ เกือฮ อื กซัต เซ เลียก พาวม นึง โม ยิว ป มัฮ จัตเจือ เอซเทอ เซ.
8 Também lhe deu a cópia da lei escrita, que se publicara em Susã, para os destruir, para que a mostrasse a Ester, e a fizesse saber; e para lhe ordenar que fosse ter com o rei, e lhe pedisse e suplicasse na sua presença pelo seu povo.
9 ฮาทัก เซ เอีญ รโฮงะ เนอึม อื ละ เอซเทอ เซ ตัม ป อัฮ มอเด่ไค เซ ละ แตะ.
9 Veio, pois, Hatá, e fez saber a Ester as palavras de Mardoqueu.
10 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ ดวน แม ฮาทัก เซ โฮว รโฮงะ อื ละ มอเด่ไค เซ ตอก เฮี,
10 Então falou Ester a Hatá, mandando-o dizer a Mardoqueu:
11 “อาึ ซ โฮลฮ เลียก ตอก เมอ แล? เอีจ ไก โกตไม ยุฮ กซัต ติ เจือ, ดัฮ ไก ปรเมะ ญุ่ก ปรโปวน ญุ่ก ป เลียก เคะ กซัต นึง ฮอง คัก กไน เซ เตือง โอ กซัต เซ กอก เกอ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื. ปุย เตือง โอยจ อื เน่อึม นึง โม จาวไน ฮอยจ ละ โม ลัปซด่อน โครยญ จังวัต เอีจ ยุง ตื อื โกตไม เซ. ไก โตว ป เกียฮ เลียก เคะ กซัต เซ โนก ฮา ซ ซนาว กซัต เซ โคะ ฆิ ไคร ซัมคัน ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย เซ ไอม. โฮฮ ฮา เซ อาึ เอีจ ไก ติ เคิ โอ กซัต เญาะ กอก เกอะ เลียก เคะ แตะ,” อัฮ เซ.
11 Todos os servos do rei, e o povo das províncias do rei, bem sabem que todo o homem ou mulher que chegar ao rei no pátio interior, sem ser chamado, não há senão uma sentença, a de morte, salvo se o rei estender para ele o cetro de ouro, para que viva; e eu nestes trinta dias não tenho sido chamada para ir ao rei.
12 ปุย โม เซ โฮว รโฮงะ ไลลวง ป อัฮ เอซเทอ เซ ละ มอเด่ไค เซ.
12 E fizeram saber a Mardoqueu as palavras de Ester.
13 มอเด่ไค ดวน แม ปุย เซ เอีญ รโฮงะ อื ละ เอซเทอ เซ ตอก เฮี, “ดัฮ โม ยิว ยุม เตือง โอยจ แตะ, ปุ แกต ติ เปอะ ซ ไอม โน่ง เบือ อาวต เปอะ นึง เญือะ กซัต เซ.
13 Então Mardoqueu mandou que respondessem a Ester: Não imagines no teu íntimo que, por estares na casa do rei, escaparás só tu entre todos os judeus.
14 ดัฮ เปอะ อาวต โฆย แนฮ โฮ, โม ยิว เซ ซ ไก ป ฮอยจ เรอึม อื เน่อึม ก ไฮญ เญอ, ปะ ไม่ ปุย ไน เญือะ เปอะ ปังเมอ ซ ไลจ โลม เปอะ. เมอ เตือง อื กัน โฮลฮ เปอะ แปน ปรโปวน เญือะ กซัต เซ มัฮ โฮลฮ เปอะ แปน ละ ซ เรอึม เปอะ ปุย เญือม เกิต ป ญัก ละ อื ตอก เฮี ยุ่ง,” อัฮ เซ.
14 Porque, se de todo te calares neste tempo, socorro e livramento de outra parte sairá para os judeus, mas tu e a casa de teu pai perecereis; e quem sabe se para tal tempo como este chegaste a este reino?
15 ฟวยจ เซ เอซเทอ เซ ดวน แม ปุย เซ โฮว รโฮงะ อื ละ มอเด่ไค เซ ตอก เฮี,
15 Então disse Ester que tornassem a dizer a Mardoqueu:
16 “ไมจ เปอะ โฮว ซาวป อัฮ ละ โม ยิว ป อาวต นึง เวียง ซุซา เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ รโจะ ติ โดฮ ละ ซ เออึป อื ป โซม แตะ, ไม่ ไววอน อื เพือ อาึ. ไน ลอวย ซเงะ ลอวย ซาวม เมอ, ปุ เกือฮ โซม ไม่ โอ เปอะ เกือฮ ญุ โอเอีฮ ติ เจือ เนอึม. อาึ ไม่ โม กวนไจ รโปวน เนอะ ซ เออึป โรฮ ป โซม แตะ โรฮ. ฟวยจ เซ อาึ ซ เลียก เคะ กซัต เซ, ปัง มัฮ ป พิต โกตไม ยุฮ อื ญุ่ก. ดัฮ อาึ ยุม ฆาื โฮ, อาึ ญอม ยุม นึง,” อัฮ เซ.
16 Vai, ajunta a todos os judeus que se acharem em Susã, e jejuai por mim, e não comais nem bebais por três dias, nem de dia nem de noite, e eu e as minhas servas também assim jejuaremos. E assim irei ter com o rei, ainda que não seja segundo a lei; e se perecer, pereci.
17 มอเด่ไค เซ โฮว ยุฮ เนอึม อื ตัม ป อัฮ เอซเทอ เซ ละ แตะ เซ โครยญ เจือ.
17 Então Mardoqueu foi, e fez conforme a tudo quanto Ester lhe ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.