Efésios 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โม เปะ ป มัฮ กวน ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ มะเปือะ แตะ, นึง มัฮ เปอะ ปุย ไน พะโองจาว. เอีจ มัฮ เซ ป ปุก ป ลอก เกอ.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 เมาะ ป ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว, เอีจ มัฮ คอ เฮี ป ไก ไม่ ลปุง ซันญา กา คอ ไฮญ เตือง โอยจ อื. “ไมจ เปอะ นัปทื มะเปือะ แตะ.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ อาวต มวน ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ จีวิต ลั่ง เลี่ญ แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี,” อัฮ เซ พะจาว.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 โม เปะ ป มัฮ มะเปือะ ปุย, ปุ ยุฮ โอเอีฮ ตอก ซ วัว อื รพาวม กวน เปอะ. ไมจ เปอะ ง่อต ตอก ซ เกียฮ เพอึก ตอม เปอะ กวน แตะ, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ปุน เตียง ตัม โปง อื ไลลวง พะโองจาว.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 โม เปะ ป มัฮ กวนไจ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ ปอเลียง แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไม่ นัปทื เปอะ, ไม่ ฮอ เปอะ นึง โอ กัน ยุฮ แตะ ซ ปุก รพาวม อื. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ ตอก โรฮ รซอฮ เปอะ ละ พะคริต.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 ปุ ยุฮ เญือม ยุ ปุย เปอะ โน่ง ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย ลื แตะ. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ อื ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว ไม่ เตม รพาวม เปอะ นึง, ตอก กวนไจ ยุฮ พะคริต โฮ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ละ ปอเลียง แตะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ, ตอก รซอฮ เปอะ ละ พะโองจาว, มัฮ โตว รซอฮ เปอะ ละ ปุย โน่ง.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 ไมจ เปอะ ไตม ไลลวง ซ เกือฮ พะโองจาว ลังวัน ละ ป ยุฮ กัน ไมจ โครยญ โฆะ ปุย, เตือง โม ป มัฮ ครา เซีญ ปุย, เตือง โม ป โอ มัฮ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 โม เปะ ป มัฮ ปอเลียง ปุย เยอ, ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ละ กวนไจ แตะ ตัม ไล เซ โรฮ. ปุ เญือะ โกว ลปุง พระ ลปุง ซวก ละ. ไมจ เปอะ ไตม เอีจ ไก ดิ ปอเลียง เปอะ นึง เมือง มะลอง. ปอเลียง ปะ ไม่ ปอเลียง กวนไจ ยุฮ เปอะ เซ เอีจ มัฮ ติ. ไก โตว ป ฮรัก ป จัง อื.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 ลั่ก ก ลอยจ ลปุง เงอะ เฮี, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน เรียง แด่น แตะ เบือ พะโองจาว, ไม่ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ อื.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 ไมจ เปอะ จาวป เครอึง ตฮัน เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เตือง จุม อื, เดอึม เปอะ โอ ซ ไป นึง กัน รชุยจ ซาตัน เปอะ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 เอะ มัฮ โตว ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย ปลัฮเตะ. เอีจ มัฮ เอิน ตอซู เยอะ ปุ แตะ ไม่ พี ฆอก พี เบร ป ตัตเตียง โอเอีฮ นึง กังฮาว. มัฮ โรฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ อัมนัต อันนา โอเอีฮ ป โอ ปุย เกียฮ ยุ นึง ไง่ แตะ, ไม่ โม ไกญกอ พี บลัฮ ลั่ก ก เฟียก อื ป ตัตเตียง โอเอีฮ ปลัฮเตะ เฮี โครยญ เจือ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ไอฮ เครอึง ตฮัน เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เตือง จุม อื ฆาื อื. ซเงะ ซ ฮอยจ ป กอยจ ป ราวม ละ เปอะ, ปัง โฮวน โอเอีฮ ฮอยจ ตอซู ไม่ เปอะ, ซ เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน เปอะ ฆาื. เญือม เอีจ ฟวยจ ตอซู อื ไม่ เปอะ, โม เปะ ซ ปุน อาวต ตอน อาวต ฮมัน ลั่ง เปอะ เบือ อื.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ไมจ เนอึม เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน. ไมจ เปอะ ไอฮ ลปุง เนอึม แปน ตอก โม่ะฮุต เปอะ. ไอฮ ไม่ กัน ซื กัน ไซ แปน ตอก ลปิ ไร เฆีญ รน่าวก เปอะ.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 กัน เพรียง เปอะ ติ แตะ ละ ครอฮ เปอะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เกือฮ ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อื เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ แปน ตอก เกิป ละ ชวง เปอะ.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 ไมจ เปอะ ไอฮ ลอป รพาวม เจือ เปอะ แปน ตอก โล ควน เฆีญ โกะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ ญึ่ต ยุฮ ตี งอ โปยญ พี ฆอก เปอะ เซ นึง อื.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 ไลลวง เกือฮ พะจาว เปอะ โปน มั่ป ไมจ เปอะ ไอฮ แปน ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ แตะ. ไมจ โรฮ เปอะ โกว ลอป วิจ ยุฮ ลปุ พะจาว. วิจ เซ เอีจ มัฮ ลปุง พะจาว.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 ไมจ เปอะ ไววอน ปัว พะจาว เรอึม แตะ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ไววอน โครยญ เวลา ตัม นัม ลปุ พะจาว เปอะ. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง ไม่ ไววอน ลอป เปอะ เพือ ปุย ไน พะจาว โครยญ โฆะ อื ฆาื อื. ปุ เตือ นึง ไววอน เปอะ เซ.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 ไมจ โรฮ เปอะ ไววอน เพือ อาึ เดอึม พะจาว ซ เกือฮ อาึ เกียฮ ซึป ลปุง แตะ ละ ปุย, เญือม เซ อาึ ซ โฮลฮ อัฮ โอเอีฮ ไม่ รพาวม กา แตะ เบือ อื, ละ ซ เกือฮ ปุย ยุง ไลลวง ป เม่าะ พะจาว อาึง ไพรม อื ป มัฮ กัน ระ ไล ยุฮ อื เซ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 อาึ เอีจ โฮลฮ แปน ป ซึป กัม นัม ปัก พะจาว นึง ครอฮ เฮาะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ อื เซ ละ ปุย. ปเลี่ย เฮี ปังเมอ ลอก เกอะ เฮลีจ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ไววอน เพือ อาึ เดอึม ซ เกียฮ อัฮ ไลลวง พะจาว เซ ไม่ รพาวม กา แตะ ตัม โซมกวน อื.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 ปเลี่ย เฮี ทีคิกัต ป มัฮ เอียกปุ ฮรัก เกอะ ไม่ มัฮ อื กวนไจ เนอึม รพาวม นึง กัน พะจาว, ซ ฮอยจ รโฮงะ ไลลวง อาึ ละ เปอะ โครยญ เจือ, เดอึม โม เปะ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ อาึ เฮี.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 มัฮ เซ ป เกือฮ อาึ อื โฮว เคะ โม เปะ ฆาื อื. มัฮ เกือฮ ฮะ รโฮงะ ไลลวง เอะ ละ เปอะ, ไม่ เกือฮ โรฮ โฮะ เกาะ โลม รพาวม โม เปะ.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อุ ไน พะจาว เยอ, ปัว พะจาว เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, เกือฮ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ละ เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก เปอะ ปุ แตะ, ไม่ อาวต เปอะ ไม่ รพาวม เจือ เนอึม โรวะ แตะ เตือง โอยจ เปอะ.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะจาว อาวต ไม่ โม ป ฮรัก เนอึม พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, ไม่ รพาวม ตอน ฮมัน แตะ โครยญ โฆะ อื.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.