Efésios 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 โม เปะ ป มัฮ กวน ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ มะเปือะ แตะ, นึง มัฮ เปอะ ปุย ไน พะโองจาว. เอีจ มัฮ เซ ป ปุก ป ลอก เกอ.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 เมาะ ป ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว, เอีจ มัฮ คอ เฮี ป ไก ไม่ ลปุง ซันญา กา คอ ไฮญ เตือง โอยจ อื. “ไมจ เปอะ นัปทื มะเปือะ แตะ.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ อาวต มวน ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ จีวิต ลั่ง เลี่ญ แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี,” อัฮ เซ พะจาว.
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 โม เปะ ป มัฮ มะเปือะ ปุย, ปุ ยุฮ โอเอีฮ ตอก ซ วัว อื รพาวม กวน เปอะ. ไมจ เปอะ ง่อต ตอก ซ เกียฮ เพอึก ตอม เปอะ กวน แตะ, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ปุน เตียง ตัม โปง อื ไลลวง พะโองจาว.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 โม เปะ ป มัฮ กวนไจ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ ปอเลียง แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไม่ นัปทื เปอะ, ไม่ ฮอ เปอะ นึง โอ กัน ยุฮ แตะ ซ ปุก รพาวม อื. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ ตอก โรฮ รซอฮ เปอะ ละ พะคริต.
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 ปุ ยุฮ เญือม ยุ ปุย เปอะ โน่ง ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย ลื แตะ. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ อื ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว ไม่ เตม รพาวม เปอะ นึง, ตอก กวนไจ ยุฮ พะคริต โฮ.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ละ ปอเลียง แตะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ, ตอก รซอฮ เปอะ ละ พะโองจาว, มัฮ โตว รซอฮ เปอะ ละ ปุย โน่ง.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 ไมจ เปอะ ไตม ไลลวง ซ เกือฮ พะโองจาว ลังวัน ละ ป ยุฮ กัน ไมจ โครยญ โฆะ ปุย, เตือง โม ป มัฮ ครา เซีญ ปุย, เตือง โม ป โอ มัฮ.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 โม เปะ ป มัฮ ปอเลียง ปุย เยอ, ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ละ กวนไจ แตะ ตัม ไล เซ โรฮ. ปุ เญือะ โกว ลปุง พระ ลปุง ซวก ละ. ไมจ เปอะ ไตม เอีจ ไก ดิ ปอเลียง เปอะ นึง เมือง มะลอง. ปอเลียง ปะ ไม่ ปอเลียง กวนไจ ยุฮ เปอะ เซ เอีจ มัฮ ติ. ไก โตว ป ฮรัก ป จัง อื.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 ลั่ก ก ลอยจ ลปุง เงอะ เฮี, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน เรียง แด่น แตะ เบือ พะโองจาว, ไม่ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ อื.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 ไมจ เปอะ จาวป เครอึง ตฮัน เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เตือง จุม อื, เดอึม เปอะ โอ ซ ไป นึง กัน รชุยจ ซาตัน เปอะ.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 เอะ มัฮ โตว ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย ปลัฮเตะ. เอีจ มัฮ เอิน ตอซู เยอะ ปุ แตะ ไม่ พี ฆอก พี เบร ป ตัตเตียง โอเอีฮ นึง กังฮาว. มัฮ โรฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ อัมนัต อันนา โอเอีฮ ป โอ ปุย เกียฮ ยุ นึง ไง่ แตะ, ไม่ โม ไกญกอ พี บลัฮ ลั่ก ก เฟียก อื ป ตัตเตียง โอเอีฮ ปลัฮเตะ เฮี โครยญ เจือ.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ไอฮ เครอึง ตฮัน เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เตือง จุม อื ฆาื อื. ซเงะ ซ ฮอยจ ป กอยจ ป ราวม ละ เปอะ, ปัง โฮวน โอเอีฮ ฮอยจ ตอซู ไม่ เปอะ, ซ เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน เปอะ ฆาื. เญือม เอีจ ฟวยจ ตอซู อื ไม่ เปอะ, โม เปะ ซ ปุน อาวต ตอน อาวต ฮมัน ลั่ง เปอะ เบือ อื.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ไมจ เนอึม เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน. ไมจ เปอะ ไอฮ ลปุง เนอึม แปน ตอก โม่ะฮุต เปอะ. ไอฮ ไม่ กัน ซื กัน ไซ แปน ตอก ลปิ ไร เฆีญ รน่าวก เปอะ.
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 กัน เพรียง เปอะ ติ แตะ ละ ครอฮ เปอะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เกือฮ ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อื เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ แปน ตอก เกิป ละ ชวง เปอะ.
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 ไมจ เปอะ ไอฮ ลอป รพาวม เจือ เปอะ แปน ตอก โล ควน เฆีญ โกะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ ญึ่ต ยุฮ ตี งอ โปยญ พี ฆอก เปอะ เซ นึง อื.
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 ไลลวง เกือฮ พะจาว เปอะ โปน มั่ป ไมจ เปอะ ไอฮ แปน ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ แตะ. ไมจ โรฮ เปอะ โกว ลอป วิจ ยุฮ ลปุ พะจาว. วิจ เซ เอีจ มัฮ ลปุง พะจาว.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ไมจ เปอะ ไววอน ปัว พะจาว เรอึม แตะ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ไววอน โครยญ เวลา ตัม นัม ลปุ พะจาว เปอะ. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง ไม่ ไววอน ลอป เปอะ เพือ ปุย ไน พะจาว โครยญ โฆะ อื ฆาื อื. ปุ เตือ นึง ไววอน เปอะ เซ.
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 ไมจ โรฮ เปอะ ไววอน เพือ อาึ เดอึม พะจาว ซ เกือฮ อาึ เกียฮ ซึป ลปุง แตะ ละ ปุย, เญือม เซ อาึ ซ โฮลฮ อัฮ โอเอีฮ ไม่ รพาวม กา แตะ เบือ อื, ละ ซ เกือฮ ปุย ยุง ไลลวง ป เม่าะ พะจาว อาึง ไพรม อื ป มัฮ กัน ระ ไล ยุฮ อื เซ.
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 อาึ เอีจ โฮลฮ แปน ป ซึป กัม นัม ปัก พะจาว นึง ครอฮ เฮาะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ อื เซ ละ ปุย. ปเลี่ย เฮี ปังเมอ ลอก เกอะ เฮลีจ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ไววอน เพือ อาึ เดอึม ซ เกียฮ อัฮ ไลลวง พะจาว เซ ไม่ รพาวม กา แตะ ตัม โซมกวน อื.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 ปเลี่ย เฮี ทีคิกัต ป มัฮ เอียกปุ ฮรัก เกอะ ไม่ มัฮ อื กวนไจ เนอึม รพาวม นึง กัน พะจาว, ซ ฮอยจ รโฮงะ ไลลวง อาึ ละ เปอะ โครยญ เจือ, เดอึม โม เปะ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ อาึ เฮี.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 มัฮ เซ ป เกือฮ อาึ อื โฮว เคะ โม เปะ ฆาื อื. มัฮ เกือฮ ฮะ รโฮงะ ไลลวง เอะ ละ เปอะ, ไม่ เกือฮ โรฮ โฮะ เกาะ โลม รพาวม โม เปะ.
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อุ ไน พะจาว เยอ, ปัว พะจาว เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, เกือฮ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ละ เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก เปอะ ปุ แตะ, ไม่ อาวต เปอะ ไม่ รพาวม เจือ เนอึม โรวะ แตะ เตือง โอยจ เปอะ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะจาว อาวต ไม่ โม ป ฮรัก เนอึม พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, ไม่ รพาวม ตอน ฮมัน แตะ โครยญ โฆะ อื.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.