Efésios 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 โม เปะ ป มัฮ กวน ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ มะเปือะ แตะ, นึง มัฮ เปอะ ปุย ไน พะโองจาว. เอีจ มัฮ เซ ป ปุก ป ลอก เกอ.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 เมาะ ป ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว, เอีจ มัฮ คอ เฮี ป ไก ไม่ ลปุง ซันญา กา คอ ไฮญ เตือง โอยจ อื. “ไมจ เปอะ นัปทื มะเปือะ แตะ.
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ อาวต มวน ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ จีวิต ลั่ง เลี่ญ แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี,” อัฮ เซ พะจาว.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 โม เปะ ป มัฮ มะเปือะ ปุย, ปุ ยุฮ โอเอีฮ ตอก ซ วัว อื รพาวม กวน เปอะ. ไมจ เปอะ ง่อต ตอก ซ เกียฮ เพอึก ตอม เปอะ กวน แตะ, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ปุน เตียง ตัม โปง อื ไลลวง พะโองจาว.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 โม เปะ ป มัฮ กวนไจ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ ปอเลียง แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไม่ นัปทื เปอะ, ไม่ ฮอ เปอะ นึง โอ กัน ยุฮ แตะ ซ ปุก รพาวม อื. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ ตอก โรฮ รซอฮ เปอะ ละ พะคริต.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 ปุ ยุฮ เญือม ยุ ปุย เปอะ โน่ง ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย ลื แตะ. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ อื ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว ไม่ เตม รพาวม เปอะ นึง, ตอก กวนไจ ยุฮ พะคริต โฮ.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ละ ปอเลียง แตะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ, ตอก รซอฮ เปอะ ละ พะโองจาว, มัฮ โตว รซอฮ เปอะ ละ ปุย โน่ง.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 ไมจ เปอะ ไตม ไลลวง ซ เกือฮ พะโองจาว ลังวัน ละ ป ยุฮ กัน ไมจ โครยญ โฆะ ปุย, เตือง โม ป มัฮ ครา เซีญ ปุย, เตือง โม ป โอ มัฮ.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 โม เปะ ป มัฮ ปอเลียง ปุย เยอ, ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ละ กวนไจ แตะ ตัม ไล เซ โรฮ. ปุ เญือะ โกว ลปุง พระ ลปุง ซวก ละ. ไมจ เปอะ ไตม เอีจ ไก ดิ ปอเลียง เปอะ นึง เมือง มะลอง. ปอเลียง ปะ ไม่ ปอเลียง กวนไจ ยุฮ เปอะ เซ เอีจ มัฮ ติ. ไก โตว ป ฮรัก ป จัง อื.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 ลั่ก ก ลอยจ ลปุง เงอะ เฮี, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน เรียง แด่น แตะ เบือ พะโองจาว, ไม่ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ อื.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 ไมจ เปอะ จาวป เครอึง ตฮัน เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เตือง จุม อื, เดอึม เปอะ โอ ซ ไป นึง กัน รชุยจ ซาตัน เปอะ.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 เอะ มัฮ โตว ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย ปลัฮเตะ. เอีจ มัฮ เอิน ตอซู เยอะ ปุ แตะ ไม่ พี ฆอก พี เบร ป ตัตเตียง โอเอีฮ นึง กังฮาว. มัฮ โรฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ อัมนัต อันนา โอเอีฮ ป โอ ปุย เกียฮ ยุ นึง ไง่ แตะ, ไม่ โม ไกญกอ พี บลัฮ ลั่ก ก เฟียก อื ป ตัตเตียง โอเอีฮ ปลัฮเตะ เฮี โครยญ เจือ.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ไอฮ เครอึง ตฮัน เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เตือง จุม อื ฆาื อื. ซเงะ ซ ฮอยจ ป กอยจ ป ราวม ละ เปอะ, ปัง โฮวน โอเอีฮ ฮอยจ ตอซู ไม่ เปอะ, ซ เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน เปอะ ฆาื. เญือม เอีจ ฟวยจ ตอซู อื ไม่ เปอะ, โม เปะ ซ ปุน อาวต ตอน อาวต ฮมัน ลั่ง เปอะ เบือ อื.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ไมจ เนอึม เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน. ไมจ เปอะ ไอฮ ลปุง เนอึม แปน ตอก โม่ะฮุต เปอะ. ไอฮ ไม่ กัน ซื กัน ไซ แปน ตอก ลปิ ไร เฆีญ รน่าวก เปอะ.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 กัน เพรียง เปอะ ติ แตะ ละ ครอฮ เปอะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เกือฮ ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อื เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ แปน ตอก เกิป ละ ชวง เปอะ.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 ไมจ เปอะ ไอฮ ลอป รพาวม เจือ เปอะ แปน ตอก โล ควน เฆีญ โกะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ ญึ่ต ยุฮ ตี งอ โปยญ พี ฆอก เปอะ เซ นึง อื.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 ไลลวง เกือฮ พะจาว เปอะ โปน มั่ป ไมจ เปอะ ไอฮ แปน ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ แตะ. ไมจ โรฮ เปอะ โกว ลอป วิจ ยุฮ ลปุ พะจาว. วิจ เซ เอีจ มัฮ ลปุง พะจาว.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 ไมจ เปอะ ไววอน ปัว พะจาว เรอึม แตะ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ไววอน โครยญ เวลา ตัม นัม ลปุ พะจาว เปอะ. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง ไม่ ไววอน ลอป เปอะ เพือ ปุย ไน พะจาว โครยญ โฆะ อื ฆาื อื. ปุ เตือ นึง ไววอน เปอะ เซ.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 ไมจ โรฮ เปอะ ไววอน เพือ อาึ เดอึม พะจาว ซ เกือฮ อาึ เกียฮ ซึป ลปุง แตะ ละ ปุย, เญือม เซ อาึ ซ โฮลฮ อัฮ โอเอีฮ ไม่ รพาวม กา แตะ เบือ อื, ละ ซ เกือฮ ปุย ยุง ไลลวง ป เม่าะ พะจาว อาึง ไพรม อื ป มัฮ กัน ระ ไล ยุฮ อื เซ.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 อาึ เอีจ โฮลฮ แปน ป ซึป กัม นัม ปัก พะจาว นึง ครอฮ เฮาะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ อื เซ ละ ปุย. ปเลี่ย เฮี ปังเมอ ลอก เกอะ เฮลีจ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ไววอน เพือ อาึ เดอึม ซ เกียฮ อัฮ ไลลวง พะจาว เซ ไม่ รพาวม กา แตะ ตัม โซมกวน อื.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 ปเลี่ย เฮี ทีคิกัต ป มัฮ เอียกปุ ฮรัก เกอะ ไม่ มัฮ อื กวนไจ เนอึม รพาวม นึง กัน พะจาว, ซ ฮอยจ รโฮงะ ไลลวง อาึ ละ เปอะ โครยญ เจือ, เดอึม โม เปะ ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ อาึ เฮี.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 มัฮ เซ ป เกือฮ อาึ อื โฮว เคะ โม เปะ ฆาื อื. มัฮ เกือฮ ฮะ รโฮงะ ไลลวง เอะ ละ เปอะ, ไม่ เกือฮ โรฮ โฮะ เกาะ โลม รพาวม โม เปะ.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อุ ไน พะจาว เยอ, ปัว พะจาว เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, เกือฮ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ละ เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก เปอะ ปุ แตะ, ไม่ อาวต เปอะ ไม่ รพาวม เจือ เนอึม โรวะ แตะ เตือง โอยจ เปอะ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะจาว อาวต ไม่ โม ป ฮรัก เนอึม พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, ไม่ รพาวม ตอน ฮมัน แตะ โครยญ โฆะ อื.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.