Deuteronômio 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โอเอีฮ โม เฮี มัฮ ลปุง ซตอก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ โกตไม ยุฮ อื ป ดวน อื อาึ เพอึก ละ เปอะ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ตัม เซ เญือม เอีจ เตือง เปอะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ป ซ โฮลฮ เปอะ เลียก กุม เซ.
1 Moisés disse ao povo: — São esses os mandamentos e as
2 มัฮ ซ เกือฮ โม เปะ ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ เปอะ ติ เจน ไอม เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง ละ เปอะ เซ เตือง โอยจ อื ตัม ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ, เตือง โม เปะ, เตือง กวน เปอะ, เตือง กวนโซะ กวน แซะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง อาญุ เบือ อื.
2 Temam o Senhor , nosso Deus, vocês, os seus filhos e os seus netos, e cumpram sempre todos os mandamentos e leis que eu lhes estou dando e assim vocês viverão muitos anos.
3 โม เปะ โม อิซราเอน, ไมจ เปอะ ง่อต. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ยุฮ เนอึม, เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง ไม่ ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ โฮวน นึง ปลัฮเตะ ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง ป ซ โฮลฮ เปอะ ตัม ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว ทื โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ ละ เปอะ.
3 Povo de Israel, tenha o cuidado de cumprir a lei de Deus. Então, conforme disse o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, tudo correrá bem para vocês, e vocês se tornarão numerosos naquela terra boa e rica onde vão viver.
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต แลน เมอะ, มัฮ เยโฮวา พะจาว ทื เอะ เซ ติ โตน โน่ง ป มัฮ พะจาว เยอ.
4 — Escute, povo de Israel! O Senhor , e somente o Senhor , é o nosso Deus.
5 ไมจ เปอะ ฮรัก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม แตะ, ฮอยจ นึง เรียง นึง แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
5 Portanto, amem o Senhor , nosso Deus, com todo o coração, com toda a alma e com todas as forças.
6 ลปุง ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี ไมจ เปอะ ไตม อาึง โตะ รพาวม แตะ.
6 Guardem sempre no coração as leis que eu lhes estou dando hoje
7 ไมจ เปอะ ทอง ลปุง เซ ละ กวน เปอะ, ไม่ เพอึก เปอะ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. เญือม งาวม เปอะ นึง เญือะ แตะ ญุ่ก, เญือม โฮว เปอะ นึง คระ ญุ่ก, เญือม ซ ไอจ เปอะ ญุ่ก, เญือม ซ โกฮ เปอะ ญุ่ก, ไมจ เปอะ อัฮ ลอป ลปุง โม เซ.
7 e não deixem de ensiná-las aos seus filhos. Repitam essas leis em casa e fora de casa, quando se deitarem e quando se levantarem.
8 — ausente —
8 Amarrem essas leis nos braços e na testa, para não as esquecerem;
9 — ausente —
9 e as escrevam nos batentes das portas das suas casas e nos seus portões.
10 เญือม เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โม เปะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ซันญา ซโตฮ อื อาึง ละ อัปราฮัม ไม่ ยิซฮัก ไม่ ยาโคป เซ, ไมจ เปอะ โตว เบีย. เญือม เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เวียง ระ เวียง ไมจ โฮวน โดฮ ป โอ โม เปะ โก ไอฮ เซ, ไมจ เปอะ โตว โรฮ เบีย.
10 Moisés continuou: — O
11 เญือม โฮลฮ เปอะ เญือะ ม่า ป นาวก นึง ป ไมจ เตือง โอ โม เปะ โฮลฮ ซาวป ไอฮ, เญือม โฮลฮ เปอะ นัมโม่ เตือง โอ แตะ โฮลฮ กาวง, เญือม โฮลฮ เปอะ รปึม อะงุน รปึม โคะ กาวก เตือง โอ แตะ ซมา, เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ โซม ญึม ไอจ ไมจ ตอก เซ, เญือม เซ ปุ เบีย โอะ.
11 há casas cheias de objetos de valor, que vocês não ajuntaram; poços de água, que vocês não cavaram; e plantações de uvas e de azeitonas, que vocês não plantaram. Quando o Senhor os levar para essa terra, e vocês tiverem comida à vontade,
12 ไมจ เปอะ แฮน เนอึม เดอึม เปอะ โอ ซ เบีย พะจาว ป นัม โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป ก อาวต โม เปะ ไม่ แปน เปอะ ครา เซีญ ปุย โฆะ โฮ.
12 tenham o cuidado de não esquecerem Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
13 ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ ไววอน ละ พะจาว ติ โตน เซ โน่ง. ดัฮ เปอะ ซันญา อาึง โอเอีฮ, ไมจ เปอะ โกว มอยฮ พะจาว ติ เซ โน่ง นึง รซอม ซันญา เปอะ.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam somente a ele e jurem só pelo nome dele.
14 พะจาว ไฮญ ป มัฮ พะจาว ไว เมือง ปุย ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ ปุ ไว ปุ ทื เฟือฮ.
14 Não adorem outros deuses, os deuses dos povos vizinhos.
15 ดัฮ เปอะ ไว พะจาว ไฮญ โฮ, พะจาว ตึน ซ ฮาวก รพาวม ละ เปอะ ตอก ฮาวก งอ โฮ. ซ เกือฮ โม เปะ ไลจ โลม เตือง มู เปอะ ฆาื อื. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ไม่ เปอะ เซ มัฮ ป เครือง ลอป ปุย ไน แตะ.
15 Pois o Senhor , nosso Deus, está com vocês e ele não tolera outros deuses. Se vocês os adorarem, o Senhor ficará irado com vocês e destruirá vocês completamente.
16 ปุ ลอง รพาวม พะจาว ตอก ยุฮ ปุย อื นึง นาตี มัตซา โฆะ.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o puseram à prova em Massá.
17 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน ยุฮ เนอึม ตัม ลปุง ซตอก พะจาว โม เปะ ยุฮ เตือง โกตไม ยุฮ อื โครยญ เจือ.
17 Obedeçam cuidadosamente a todos os mandamentos e leis que ele lhes deu.
18 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ป ปุก ป ลอก ตัม รพาวม พะจาว เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง, ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ เลียก อาวต ซไบ่ นึง ปลัฮเตะ ไมจ ป ซันญา พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ฆาื อื.
18 Façam aquilo que Deus acha bom e certo, e assim tudo correrá bem para vocês, e vocês entrarão e tomarão posse da boa terra que o Senhor jurou dar aos nossos antepassados.
19 ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ โครฮ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ เซ โอก ตัม ลปุง ซันญา พะจาว อาึง.
19 E, conforme prometeu, ele expulsará todos os inimigos que vocês enfrentarem.
20 เฆียง เฮี, ดัฮ โม กวน เปอะ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “ลปุง ซตอก พะจาว ยุฮ เอะ อาึง ไม่ โกตไม ยุฮ อื เตือง โอยจ อื เฮี มัฮ ไลลวง ตอก เมอ แล?” ดัฮ อัฮ เซ ละ เปอะ,
20 — No futuro os seus filhos perguntarão: “Por que foi que o Senhor , nosso Deus, nos deu estes mandamentos e estas leis?”
21 ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “ไพรม อื เอะ มัฮ ครา ฟาโร นึง เมือง อียิป. เญือม เซ พะจาว นัม เอะ โอก ฮา เมือง อียิป เบือ อัมนัต ระ แตะ.
21 Aí vocês responderão: “Nós éramos escravos do rei do Egito, mas o Senhor , com o seu grande poder, nos tirou de lá.
22 เอะ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ โกะ แตะ ตอก เกือฮ พะจาว กัน ซัมคัน ระ, ป โซะ เนอึม ปอ ฮลัต ปุย นึง, เกิต ละ ฟาโร ไม่ โม คระ เฌือต อื ไม่ เมือง อียิป เตือง โอยจ อื.
22 Nós vimos com os nossos próprios olhos os grandes milagres e as coisas espantosas que Deus fez contra os egípcios e contra o seu rei e toda a gente do seu palácio.
23 พะจาว นัม เอะ โอก ละ ซ เกือฮ อื เอะ เลียก นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ โม จัตเจือ ไพรม เอะ โฆะ. เอีจ มัฮ เกือฮ อื เมือง เฮี ละ เอะ.
23 E Deus nos tirou do Egito para nos trazer aqui e nos dar esta terra, como havia jurado aos nossos antepassados.
24 พะจาว ดวน เอะ ยุฮ อื ตัม โกตไม ตอก เฮี โครยญ เจือ อื ฆาื อื, ไม่ เกือฮ อื เอะ นัปทื เนอึม พะจาว ยุฮ แตะ, เดอึม เอะ ซ จเลิน ลอป ไม่ ซ โฮลฮ พะจาว โซะโกะ ฮรักซา นึง จีวิต เอะ, ตอก เอีจ ยุฮ อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
24 Ele nos mandou obedecer a todas estas leis e sempre temer o Senhor , nosso Deus. Se fizermos isso, ele nos guardará de todo mal, como tem feito até hoje, e tudo sempre correrá bem para nós.
25 ดัฮ เอะ เพรียง แนฮ ติ แตะ ละ ซ ยุฮ ตัม ลปุง ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว ทื แตะ ตัม ป ซตอก อื อาึง ละ เอะ โครยญ เจือ เซ, พะจาว ซ เมีญ เอะ มัฮ ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
25 E, se tivermos o cuidado de obedecer a todas estas leis que o Senhor , nosso Deus, nos deu, a nossa vida agradará a ele.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.