Deuteronômio 6

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โอเอีฮ โม เฮี มัฮ ลปุง ซตอก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ โกตไม ยุฮ อื ป ดวน อื อาึ เพอึก ละ เปอะ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ตัม เซ เญือม เอีจ เตือง เปอะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ป ซ โฮลฮ เปอะ เลียก กุม เซ.
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
2 มัฮ ซ เกือฮ โม เปะ ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ เปอะ ติ เจน ไอม เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง ละ เปอะ เซ เตือง โอยจ อื ตัม ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ, เตือง โม เปะ, เตือง กวน เปอะ, เตือง กวนโซะ กวน แซะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง อาญุ เบือ อื.
2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 โม เปะ โม อิซราเอน, ไมจ เปอะ ง่อต. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ยุฮ เนอึม, เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง ไม่ ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ โฮวน นึง ปลัฮเตะ ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง ป ซ โฮลฮ เปอะ ตัม ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว ทื โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ ละ เปอะ.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต แลน เมอะ, มัฮ เยโฮวา พะจาว ทื เอะ เซ ติ โตน โน่ง ป มัฮ พะจาว เยอ.
4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 ไมจ เปอะ ฮรัก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม แตะ, ฮอยจ นึง เรียง นึง แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
5 Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 ลปุง ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี ไมจ เปอะ ไตม อาึง โตะ รพาวม แตะ.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 ไมจ เปอะ ทอง ลปุง เซ ละ กวน เปอะ, ไม่ เพอึก เปอะ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. เญือม งาวม เปอะ นึง เญือะ แตะ ญุ่ก, เญือม โฮว เปอะ นึง คระ ญุ่ก, เญือม ซ ไอจ เปอะ ญุ่ก, เญือม ซ โกฮ เปอะ ญุ่ก, ไมจ เปอะ อัฮ ลอป ลปุง โม เซ.
7 e as ensinarás a teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho, ao deitar-te e ao levantar-te.
8 — ausente —
8 Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;
9 — ausente —
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 เญือม เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โม เปะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ซันญา ซโตฮ อื อาึง ละ อัปราฮัม ไม่ ยิซฮัก ไม่ ยาโคป เซ, ไมจ เปอะ โตว เบีย. เญือม เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เวียง ระ เวียง ไมจ โฮวน โดฮ ป โอ โม เปะ โก ไอฮ เซ, ไมจ เปอะ โตว โรฮ เบีย.
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 เญือม โฮลฮ เปอะ เญือะ ม่า ป นาวก นึง ป ไมจ เตือง โอ โม เปะ โฮลฮ ซาวป ไอฮ, เญือม โฮลฮ เปอะ นัมโม่ เตือง โอ แตะ โฮลฮ กาวง, เญือม โฮลฮ เปอะ รปึม อะงุน รปึม โคะ กาวก เตือง โอ แตะ ซมา, เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ โซม ญึม ไอจ ไมจ ตอก เซ, เญือม เซ ปุ เบีย โอะ.
11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;
12 ไมจ เปอะ แฮน เนอึม เดอึม เปอะ โอ ซ เบีย พะจาว ป นัม โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป ก อาวต โม เปะ ไม่ แปน เปอะ ครา เซีญ ปุย โฆะ โฮ.
12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ ไววอน ละ พะจาว ติ โตน เซ โน่ง. ดัฮ เปอะ ซันญา อาึง โอเอีฮ, ไมจ เปอะ โกว มอยฮ พะจาว ติ เซ โน่ง นึง รซอม ซันญา เปอะ.
13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 พะจาว ไฮญ ป มัฮ พะจาว ไว เมือง ปุย ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ ปุ ไว ปุ ทื เฟือฮ.
14 Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;
15 ดัฮ เปอะ ไว พะจาว ไฮญ โฮ, พะจาว ตึน ซ ฮาวก รพาวม ละ เปอะ ตอก ฮาวก งอ โฮ. ซ เกือฮ โม เปะ ไลจ โลม เตือง มู เปอะ ฆาื อื. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ไม่ เปอะ เซ มัฮ ป เครือง ลอป ปุย ไน แตะ.
15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.
16 ปุ ลอง รพาวม พะจาว ตอก ยุฮ ปุย อื นึง นาตี มัตซา โฆะ.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน ยุฮ เนอึม ตัม ลปุง ซตอก พะจาว โม เปะ ยุฮ เตือง โกตไม ยุฮ อื โครยญ เจือ.
17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
18 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ป ปุก ป ลอก ตัม รพาวม พะจาว เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง, ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ เลียก อาวต ซไบ่ นึง ปลัฮเตะ ไมจ ป ซันญา พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ฆาื อื.
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
19 ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ โครฮ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ เซ โอก ตัม ลปุง ซันญา พะจาว อาึง.
19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.
20 เฆียง เฮี, ดัฮ โม กวน เปอะ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “ลปุง ซตอก พะจาว ยุฮ เอะ อาึง ไม่ โกตไม ยุฮ อื เตือง โอยจ อื เฮี มัฮ ไลลวง ตอก เมอ แล?” ดัฮ อัฮ เซ ละ เปอะ,
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “ไพรม อื เอะ มัฮ ครา ฟาโร นึง เมือง อียิป. เญือม เซ พะจาว นัม เอะ โอก ฮา เมือง อียิป เบือ อัมนัต ระ แตะ.
21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;
22 เอะ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ โกะ แตะ ตอก เกือฮ พะจาว กัน ซัมคัน ระ, ป โซะ เนอึม ปอ ฮลัต ปุย นึง, เกิต ละ ฟาโร ไม่ โม คระ เฌือต อื ไม่ เมือง อียิป เตือง โอยจ อื.
22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;
23 พะจาว นัม เอะ โอก ละ ซ เกือฮ อื เอะ เลียก นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ โม จัตเจือ ไพรม เอะ โฆะ. เอีจ มัฮ เกือฮ อื เมือง เฮี ละ เอะ.
23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.
24 พะจาว ดวน เอะ ยุฮ อื ตัม โกตไม ตอก เฮี โครยญ เจือ อื ฆาื อื, ไม่ เกือฮ อื เอะ นัปทื เนอึม พะจาว ยุฮ แตะ, เดอึม เอะ ซ จเลิน ลอป ไม่ ซ โฮลฮ พะจาว โซะโกะ ฮรักซา นึง จีวิต เอะ, ตอก เอีจ ยุฮ อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.
25 ดัฮ เอะ เพรียง แนฮ ติ แตะ ละ ซ ยุฮ ตัม ลปุง ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว ทื แตะ ตัม ป ซตอก อื อาึง ละ เอะ โครยญ เจือ เซ, พะจาว ซ เมีญ เอะ มัฮ ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.