Deuteronômio 6

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 โอเอีฮ โม เฮี มัฮ ลปุง ซตอก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ โกตไม ยุฮ อื ป ดวน อื อาึ เพอึก ละ เปอะ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ตัม เซ เญือม เอีจ เตือง เปอะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ป ซ โฮลฮ เปอะ เลียก กุม เซ.
1 Agora estes são os mandamentos, os estatutos e os juízos que o SENHOR vosso Deus ordenou que vos ensinasse, para que pudésseis cumpri-los na terra que vais possuir;
2 มัฮ ซ เกือฮ โม เปะ ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ เปอะ ติ เจน ไอม เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง ละ เปอะ เซ เตือง โอยจ อื ตัม ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ, เตือง โม เปะ, เตือง กวน เปอะ, เตือง กวนโซะ กวน แซะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง อาญุ เบือ อื.
2 para que possas temer o SENHOR teu Deus, para guardar todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, a ti, e a teu filho, e ao filho do teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 โม เปะ โม อิซราเอน, ไมจ เปอะ ง่อต. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ยุฮ เนอึม, เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง ไม่ ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ โฮวน นึง ปลัฮเตะ ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง ป ซ โฮลฮ เปอะ ตัม ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว ทื โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ ละ เปอะ.
3 Portanto ouve, ó Israel, e guarda-os, para que tudo te vá bem, e para que te multipliques, como o SENHOR Deus dos teus pais te prometeu, na terra que mana leite e mel.
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต แลน เมอะ, มัฮ เยโฮวา พะจาว ทื เอะ เซ ติ โตน โน่ง ป มัฮ พะจาว เยอ.
4 Ouve, ó Israel: O SENHOR nosso Deus é o único SENHOR.
5 ไมจ เปอะ ฮรัก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม แตะ, ฮอยจ นึง เรียง นึง แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
5 E amarás ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma, e com todas as suas forças.
6 ลปุง ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี ไมจ เปอะ ไตม อาึง โตะ รพาวม แตะ.
6 E estas palavras, que te ordeno neste dia, estarão no teu coração;
7 ไมจ เปอะ ทอง ลปุง เซ ละ กวน เปอะ, ไม่ เพอึก เปอะ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. เญือม งาวม เปอะ นึง เญือะ แตะ ญุ่ก, เญือม โฮว เปอะ นึง คระ ญุ่ก, เญือม ซ ไอจ เปอะ ญุ่ก, เญือม ซ โกฮ เปอะ ญุ่ก, ไมจ เปอะ อัฮ ลอป ลปุง โม เซ.
7 e as ensinarás diligentemente a teus filhos, e falarás delas, quando te assentares em tua casa, e quando andares pelo caminho, e quando te deitares, e quando te levantares.
8 — ausente —
8 E as levarás atadas como sinal em tua mão, e elas serão como testeiras entre os teus olhos,
9 — ausente —
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
10 เญือม เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โม เปะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ซันญา ซโตฮ อื อาึง ละ อัปราฮัม ไม่ ยิซฮัก ไม่ ยาโคป เซ, ไมจ เปอะ โตว เบีย. เญือม เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เวียง ระ เวียง ไมจ โฮวน โดฮ ป โอ โม เปะ โก ไอฮ เซ, ไมจ เปอะ โตว โรฮ เบีย.
10 E acontecerá que, quando o SENHOR teu Deus tiver te trazido à terra que jurou aos teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, dar-te cidades grandes e boas, que tu não edificaste,
11 เญือม โฮลฮ เปอะ เญือะ ม่า ป นาวก นึง ป ไมจ เตือง โอ โม เปะ โฮลฮ ซาวป ไอฮ, เญือม โฮลฮ เปอะ นัมโม่ เตือง โอ แตะ โฮลฮ กาวง, เญือม โฮลฮ เปอะ รปึม อะงุน รปึม โคะ กาวก เตือง โอ แตะ ซมา, เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ โซม ญึม ไอจ ไมจ ตอก เซ, เญือม เซ ปุ เบีย โอะ.
11 e casas cheias de todas as boas coisas, que não encheste, e poços cavados, que não cavaste, e vinhas e oliveiras, que não plantaste; quando comeres e te saciares;
12 ไมจ เปอะ แฮน เนอึม เดอึม เปอะ โอ ซ เบีย พะจาว ป นัม โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป ก อาวต โม เปะ ไม่ แปน เปอะ ครา เซีญ ปุย โฆะ โฮ.
12 então cuidado, para que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
13 ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ ไววอน ละ พะจาว ติ โตน เซ โน่ง. ดัฮ เปอะ ซันญา อาึง โอเอีฮ, ไมจ เปอะ โกว มอยฮ พะจาว ติ เซ โน่ง นึง รซอม ซันญา เปอะ.
13 Temerás ao SENHOR teu Deus, e o servirás, e jurarás pelo seu nome.
14 พะจาว ไฮญ ป มัฮ พะจาว ไว เมือง ปุย ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ ปุ ไว ปุ ทื เฟือฮ.
14 Não buscareis outros deuses, os deuses dos povos que houver à sua volta;
15 ดัฮ เปอะ ไว พะจาว ไฮญ โฮ, พะจาว ตึน ซ ฮาวก รพาวม ละ เปอะ ตอก ฮาวก งอ โฮ. ซ เกือฮ โม เปะ ไลจ โลม เตือง มู เปอะ ฆาื อื. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ไม่ เปอะ เซ มัฮ ป เครือง ลอป ปุย ไน แตะ.
15 (porque o SENHOR teu Deus é um Deus ciumento entre vós), para que a ira do SENHOR teu Deus não se acenda contra ti, e não te destrua da face da terra.
16 ปุ ลอง รพาวม พะจาว ตอก ยุฮ ปุย อื นึง นาตี มัตซา โฆะ.
16 Não tentareis ao SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน ยุฮ เนอึม ตัม ลปุง ซตอก พะจาว โม เปะ ยุฮ เตือง โกตไม ยุฮ อื โครยญ เจือ.
17 Guardareis diligentemente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, que ele vos ordenou.
18 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ป ปุก ป ลอก ตัม รพาวม พะจาว เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง, ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ เลียก อาวต ซไบ่ นึง ปลัฮเตะ ไมจ ป ซันญา พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ฆาื อื.
18 E farás o que é correto e bom aos olhos do SENHOR; para que tudo vá bem contigo e para que possas entrar e possuir a boa terra que o SENHOR jurou a teus pais,
19 ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ โครฮ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ เซ โอก ตัม ลปุง ซันญา พะจาว อาึง.
19 para que expulses todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR falou.
20 เฆียง เฮี, ดัฮ โม กวน เปอะ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “ลปุง ซตอก พะจาว ยุฮ เอะ อาึง ไม่ โกตไม ยุฮ อื เตือง โอยจ อื เฮี มัฮ ไลลวง ตอก เมอ แล?” ดัฮ อัฮ เซ ละ เปอะ,
20 E quando teu filho te perguntar, no tempo que virá, dizendo: O que significam os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?
21 ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “ไพรม อื เอะ มัฮ ครา ฟาโร นึง เมือง อียิป. เญือม เซ พะจาว นัม เอะ โอก ฮา เมือง อียิป เบือ อัมนัต ระ แตะ.
21 Então dirás a teu filho: Nós éramos servos de Faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte;
22 เอะ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ โกะ แตะ ตอก เกือฮ พะจาว กัน ซัมคัน ระ, ป โซะ เนอึม ปอ ฮลัต ปุย นึง, เกิต ละ ฟาโร ไม่ โม คระ เฌือต อื ไม่ เมือง อียิป เตือง โอยจ อื.
22 e o SENHOR mostrou sinais e prodígios, grandes e dolorosos ao Egito, a Faraó, e a toda sua casa, diante de nossos olhos;
23 พะจาว นัม เอะ โอก ละ ซ เกือฮ อื เอะ เลียก นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ โม จัตเจือ ไพรม เอะ โฆะ. เอีจ มัฮ เกือฮ อื เมือง เฮี ละ เอะ.
23 e nos tirou de lá, para que pudesse nos trazer, para nos dar a terra que jurou aos nossos pais.
24 พะจาว ดวน เอะ ยุฮ อื ตัม โกตไม ตอก เฮี โครยญ เจือ อื ฆาื อื, ไม่ เกือฮ อื เอะ นัปทื เนอึม พะจาว ยุฮ แตะ, เดอึม เอะ ซ จเลิน ลอป ไม่ ซ โฮลฮ พะจาว โซะโกะ ฮรักซา นึง จีวิต เอะ, ตอก เอีจ ยุฮ อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
24 E o SENHOR ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao SENHOR nosso Deus para o nosso bem eterno, para que ele pudesse nos preservar vivos, como somos neste dia.
25 ดัฮ เอะ เพรียง แนฮ ติ แตะ ละ ซ ยุฮ ตัม ลปุง ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว ทื แตะ ตัม ป ซตอก อื อาึง ละ เอะ โครยญ เจือ เซ, พะจาว ซ เมีญ เอะ มัฮ ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
25 E será nossa justiça, se observarmos todos esses mandamentos diante do SENHOR nosso Deus, como ele nos ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.