Deuteronômio 6

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 โอเอีฮ โม เฮี มัฮ ลปุง ซตอก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ โกตไม ยุฮ อื ป ดวน อื อาึ เพอึก ละ เปอะ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ตัม เซ เญือม เอีจ เตือง เปอะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ป ซ โฮลฮ เปอะ เลียก กุม เซ.
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o Senhor , vosso Deus, para se vos ensinar, para que os fizésseis na terra a que passais a possuir;
2 มัฮ ซ เกือฮ โม เปะ ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ เปอะ ติ เจน ไอม เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง ละ เปอะ เซ เตือง โอยจ อื ตัม ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ, เตือง โม เปะ, เตือง กวน เปอะ, เตือง กวนโซะ กวน แซะ เปอะ, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง อาญุ เบือ อื.
2 para que temas ao Senhor , teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados.
3 โม เปะ โม อิซราเอน, ไมจ เปอะ ง่อต. เกือฮ ติ เปอะ ปุน ยุฮ เนอึม, เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง ไม่ ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ โฮวน นึง ปลัฮเตะ ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง ป ซ โฮลฮ เปอะ ตัม ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว ทื โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ ละ เปอะ.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta que os guardes, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor , Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต แลน เมอะ, มัฮ เยโฮวา พะจาว ทื เอะ เซ ติ โตน โน่ง ป มัฮ พะจาว เยอ.
4 Ouve, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 ไมจ เปอะ ฮรัก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม แตะ, ฮอยจ นึง เรียง นึง แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
5 Amarás, pois, o Senhor , teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.
6 ลปุง ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี ไมจ เปอะ ไตม อาึง โตะ รพาวม แตะ.
6 E estas palavras que hoje te ordeno estarão no teu coração;
7 ไมจ เปอะ ทอง ลปุง เซ ละ กวน เปอะ, ไม่ เพอึก เปอะ ละ อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. เญือม งาวม เปอะ นึง เญือะ แตะ ญุ่ก, เญือม โฮว เปอะ นึง คระ ญุ่ก, เญือม ซ ไอจ เปอะ ญุ่ก, เญือม ซ โกฮ เปอะ ญุ่ก, ไมจ เปอะ อัฮ ลอป ลปุง โม เซ.
7 e as intimarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te.
8 — ausente —
8 Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por testeiras entre os teus olhos.
9 — ausente —
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
10 เญือม เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โม เปะ ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ ซันญา ซโตฮ อื อาึง ละ อัปราฮัม ไม่ ยิซฮัก ไม่ ยาโคป เซ, ไมจ เปอะ โตว เบีย. เญือม เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เวียง ระ เวียง ไมจ โฮวน โดฮ ป โอ โม เปะ โก ไอฮ เซ, ไมจ เปอะ โตว โรฮ เบีย.
10 Havendo-te, pois, o Senhor , teu Deus, introduzido na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, onde há grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 เญือม โฮลฮ เปอะ เญือะ ม่า ป นาวก นึง ป ไมจ เตือง โอ โม เปะ โฮลฮ ซาวป ไอฮ, เญือม โฮลฮ เปอะ นัมโม่ เตือง โอ แตะ โฮลฮ กาวง, เญือม โฮลฮ เปอะ รปึม อะงุน รปึม โคะ กาวก เตือง โอ แตะ ซมา, เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ โซม ญึม ไอจ ไมจ ตอก เซ, เญือม เซ ปุ เบีย โอะ.
11 e casas cheias de todo bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, e vinhas e olivais, que tu não plantaste, e, quando comeres e te fartares,
12 ไมจ เปอะ แฮน เนอึม เดอึม เปอะ โอ ซ เบีย พะจาว ป นัม โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป ก อาวต โม เปะ ไม่ แปน เปอะ ครา เซีญ ปุย โฆะ โฮ.
12 guarda-te e que te não esqueças do Senhor , que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ ไววอน ละ พะจาว ติ โตน เซ โน่ง. ดัฮ เปอะ ซันญา อาึง โอเอีฮ, ไมจ เปอะ โกว มอยฮ พะจาว ติ เซ โน่ง นึง รซอม ซันญา เปอะ.
13 O Senhor , teu Deus, temerás, e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 พะจาว ไฮญ ป มัฮ พะจาว ไว เมือง ปุย ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ ปุ ไว ปุ ทื เฟือฮ.
14 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de vós;
15 ดัฮ เปอะ ไว พะจาว ไฮญ โฮ, พะจาว ตึน ซ ฮาวก รพาวม ละ เปอะ ตอก ฮาวก งอ โฮ. ซ เกือฮ โม เปะ ไลจ โลม เตือง มู เปอะ ฆาื อื. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ไม่ เปอะ เซ มัฮ ป เครือง ลอป ปุย ไน แตะ.
15 porque o Senhor , teu Deus, é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor , teu Deus, se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
16 ปุ ลอง รพาวม พะจาว ตอก ยุฮ ปุย อื นึง นาตี มัตซา โฆะ.
16 Não tentareis o Senhor , vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน ยุฮ เนอึม ตัม ลปุง ซตอก พะจาว โม เปะ ยุฮ เตือง โกตไม ยุฮ อื โครยญ เจือ.
17 Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor , vosso Deus, como também os seus testemunhos e seus estatutos, que te tem mandado.
18 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ป ปุก ป ลอก ตัม รพาวม พะจาว เดอึม เปอะ ซ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง, ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ เลียก อาวต ซไบ่ นึง ปลัฮเตะ ไมจ ป ซันญา พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ฆาื อื.
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, sobre a qual o Senhor jurou a teus pais;
19 ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ โครฮ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ เซ โอก ตัม ลปุง ซันญา พะจาว อาึง.
19 para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem dito.
20 เฆียง เฮี, ดัฮ โม กวน เปอะ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “ลปุง ซตอก พะจาว ยุฮ เอะ อาึง ไม่ โกตไม ยุฮ อื เตือง โอยจ อื เฮี มัฮ ไลลวง ตอก เมอ แล?” ดัฮ อัฮ เซ ละ เปอะ,
20 Quando teu filho te perguntar, pelo tempo adiante, dizendo: Quais são os testemunhos, e estatutos, e juízos que o Senhor , nosso Deus, vos ordenou?
21 ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “ไพรม อื เอะ มัฮ ครา ฟาโร นึง เมือง อียิป. เญือม เซ พะจาว นัม เอะ โอก ฮา เมือง อียิป เบือ อัมนัต ระ แตะ.
21 Então, dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó, no Egito; porém o Senhor nos tirou com mão forte do Egito.
22 เอะ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ โกะ แตะ ตอก เกือฮ พะจาว กัน ซัมคัน ระ, ป โซะ เนอึม ปอ ฮลัต ปุย นึง, เกิต ละ ฟาโร ไม่ โม คระ เฌือต อื ไม่ เมือง อียิป เตือง โอยจ อื.
22 E o Senhor fez sinais grandes e penosas maravilhas no Egito, a Faraó e a toda a sua casa, aos nossos olhos;
23 พะจาว นัม เอะ โอก ละ ซ เกือฮ อื เอะ เลียก นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ โม จัตเจือ ไพรม เอะ โฆะ. เอีจ มัฮ เกือฮ อื เมือง เฮี ละ เอะ.
23 e dali nos tirou, para nos levar e nos dar a terra que jurara a nossos pais.
24 พะจาว ดวน เอะ ยุฮ อื ตัม โกตไม ตอก เฮี โครยญ เจือ อื ฆาื อื, ไม่ เกือฮ อื เอะ นัปทื เนอึม พะจาว ยุฮ แตะ, เดอึม เอะ ซ จเลิน ลอป ไม่ ซ โฮลฮ พะจาว โซะโกะ ฮรักซา นึง จีวิต เอะ, ตอก เอีจ ยุฮ อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
24 E o Senhor nos ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, para temermos ao Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje.
25 ดัฮ เอะ เพรียง แนฮ ติ แตะ ละ ซ ยุฮ ตัม ลปุง ไก นึง โกตไม ยุฮ พะจาว ทื แตะ ตัม ป ซตอก อื อาึง ละ เอะ โครยญ เจือ เซ, พะจาว ซ เมีญ เอะ มัฮ ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
25 E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de fazer todos estes mandamentos perante o Senhor , nosso Deus, como nos tem ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.