Deuteronômio 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC
1 คัก เฮี อื มัฮ ไลลวง โกตไม ตอก เฮี ป ไมจ เปอะ ง่อต ที ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม เซ เตือง โอยจ อื, ติ เจน ไอม เปอะ นึง ปลัฮเตะ เกือฮ เยโฮวา พะจาว ทื จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ ละ เปอะ.
1 Estes são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em fazer na terra que vos deu o Senhor , Deus de vossos pais, para a possuirdes todos os dias que viverdes sobre a terra.
2 เญือม เอีจ เลียก อาวต เปอะ นึง เมือง เซ, ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ โอเอีฮ นา ก ไว ปุย ฮุป ยุฮ แตะ นึง ตู ฮลาวง ตู เตียม, ไม่ นึง เน่อึม โคะ ปัง เอาะ โครยญ โดฮ.
2 Totalmente destruireis todos os lugares onde as nações que possuireis serviram os seus deuses, sobre as altas montanhas, e sobre os outeiros, e debaixo de toda árvore verde;
3 ไมจ เปอะ เญื่อฮ คัน ทไว ยุฮ อื ไม่ ตุฮ เปอะ ซกัง ซัมคัน ยุฮ อื เกือฮ บลวย เอิน. ไมจ โรฮ เปอะ ตอง ฮุป อาเชรา ยุฮ อื เซ นึง งอ, ไม่ มอก เมี่ยก เปอะ ฮุป ไว อื เซ เกือฮ ไลจ โอยจ เอิน, ละ โอ อื เญือะ ซ โฮลฮ ไว ฮุป ยุฮ แตะ นา เซ.
3 e derribareis os seus altares, e quebrareis as suas estátuas, e os seus bosques queimareis a fogo, e abatereis as imagens esculpidas dos seus deuses, e apagareis o seu nome daquele lugar.
4 นา ก ทไว เปอะ โอเอีฮ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ปุ เกือฮ ไก โฮวน โดฮ ตอก ยุฮ โม เซ อื ละ ฮุป ไว แตะ เซ.
4 Assim não fareis para com o Senhor , vosso Deus,
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ เลือก นาตี ละ เปอะ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ อาวต โม เปะ โครยญ เจอ เปอะ เฮี ติ โดฮ, ละ ซ แปน อื นา ก กอก ปุย รโฮงะ มอยฮ พะจาว นึง, ไม่ มัฮ อื นา ก อาวต พะจาว ลลาึง ปุย.
5 mas buscareis o lugar que o Senhor , vosso Deus, escolher de todas as vossas tribos, para ali pôr o seu nome e sua habitação; e ali vireis.
6 โม เปะ ไมจ เปอะ ฮอยจ เคะ พะจาว นา เซ. โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ โรวก ตอง ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว นา เซ, ไม่ โอเอีฮ ทไว ไฮญ เปอะ ละ อื, เตือง โอเอีฮ กาว ปุน ทไว ติ ปุน เซ, ไม่ ป ทไว เปอะ ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ, ป ทไว เปอะ ตัม รพาวม ฆวต ทไว เปอะ, ไม่ กวน โรง คอง เลียง เปอะ โครยญ เจือ.
6 E ali trareis os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e os vossos votos, e as vossas ofertas voluntárias, e os primogênitos das vossas vacas e das vossas ovelhas.
7 โม เปะ ไมจ เปอะ โซม ปอน โอเอีฮ นา เซ ซองนา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน ดิ รพาวม เบือ กัน เอีจ โฮลฮ เปอะ ยุฮ เซ, เตือง โกะ เปอะ เตือง เญือะ เปอะ, นึง มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป ปิฮ มุ่น ละ เปอะ.
7 E ali comereis perante o Senhor , vosso Deus, e vos alegrareis em tudo em que poreis a vossa mão, vós e as vossas casas, no que te abençoar o Senhor , vosso Deus.
8 บุน เอีจ ฟวยจ อื โม เปะ กอ ยุฮ เปอะ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. เฆิม เฮี โฮว ไป นา ปุ เญือะ ยุฮ ตอก เซ.
8 Não fareis conforme tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem parece aos seus olhos,
9 ปเลี่ย เฮี โม เปะ ดิ โฮลฮ เปอะ โตว เลียก ลโล่ะ ไมจ มวน นึง บั่นเมือง ป ซ เกือฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
9 porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o Senhor , vosso Deus.
10 เญือม เอีจ เตือง โม เปะ โกลง จอแด่น เซ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ เลียก กุม ปลัฮเตะ เซ, ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ ลโล่ะ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง อื. พะจาว ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา โม ป เกละยุ เปอะ เซ เตือง โอยจ อื.
10 Mas passareis o Jordão e habitareis na terra que vos fará herdar o Senhor , vosso Deus; e vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.
11 เญือม เซ โม เปะ ไมจ เปอะ โฮว ฮอยจ นึง นาตี ก เลือก พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ, ละ ซ กอก เปอะ รโฮงะ มอยฮ พะจาว นา เซ. ไมจ เปอะ โรวก ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ตัม ป เอีจ ซตอก อาึ ละ เปอะ เซ, ตอก โอเอีฮ ตอง เปอะ ทไว ไม่ โอเอีฮ ทไว ไฮญ เปอะ, โอเอีฮ ไน กาว ปุน ติ ปุน ยุฮ เปอะ, ไม่ ป กอยฮ เปอะ ทไว, ไม่ ป ทไว เปอะ ตัม ป ซันญา แตะ ละ พะจาว เตือง โอยจ อื.
11 Então, haverá um lugar que escolherá o Senhor , vosso Deus, para ali fazer habitar o seu nome; ali trareis tudo o que vos ordeno: os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e toda escolha dos vossos votos que votardes ao Senhor .
12 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม ซองนา พะจาว ยุฮ เปอะ, เตือง โกะ เปอะ, เตือง โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ, เตือง โม กวนไจ เปอะ, ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ โอ โม เลวี เซ ไก รโตง นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก โม เปะ เซ.
12 E vos alegrareis perante o Senhor , vosso Deus, vós, e vossos filhos, e vossas filhas, e vossos servos, e vossas servas, e o levita que está dentro das vossas portas, pois convosco não tem ele parte nem herança.
13 ไมจ เปอะ แฮน โอ แตะ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว นึง นาตี ก ออฮ ก เอีฮ ตัม ปุก อื รพาวม โกะ แตะ ไอฮ.
13 Guarda-te que não ofereças os teus holocaustos em todo lugar que vires;
14 พะจาว ซ เลือก นาตี ติ โดฮ เน่อึม นึง ก อาวต เจอ โม เปะ ตา ติ เจอ. มัฮ นา เซ นา ก ไมจ เปอะ โรวก โอเอีฮ ละ ซ ตอง เปอะ ทไว ละ พะจาว. ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อาึ ละ เปอะ นึง นา เซ โครยญ เจือ โรฮ.
14 mas, no lugar que o Senhor escolher numa das tuas tribos, ali oferecerás os teus holocaustos e ali farás tudo o que te ordeno.
15 ปัง มัฮ ตอก ออฮ ตอก เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ เปอะ ฆวต มอก ปอน ซัตซิง ยุฮ แตะ, โฮลฮ เปอะ มอก ปอน นึง ย่วง โกะ เปอะ ไอฮ ตัม รพาวม เปอะ. ปัง ปอน เปอะ เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ แปน ตื, ตัม เมาะ โพต พะจาว อื ละ เปอะ, ปัง มัฮ ปุย ซง่ะ ไล ไม่ ปุย โอ ซง่ะ ไล, ลัง ปอน ตื อื, ตอก ปอน แตะ โตะ จัก โตะ ปอยฮ โฮ.
15 Porém, conforme todo o desejo da tua alma, degolarás e comerás carne segundo a bênção do Senhor , teu Deus, que te dá dentro de todas as tuas portas; o imundo e o limpo dela comerão, como do corço e do veado.
16 ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ ปอน ฮนัม ซัตซิง เซ เฟือฮ เอิน. ไมจ เปอะ โทก ลังเตะ ตอก โทก เปอะ รอาวม โฮ.
16 Tão somente o sangue não comereis; sobre a terra o derramareis como água.
17 โอเอีฮ ป โอ เปอะ ลัง โซม ปอน นึง ย่วง แตะ มัฮ ตอก เฮี. มัฮ โอเอีฮ ทไว กาว ปุน ติ ปุน ยุฮ เปอะ, ป มัฮ เฮงาะ รโกะ, รอาวม อะงุน ไม่ ลออยฮ กาวก. โนก ฮา เซ มัฮ กวน โรง คอง เลียง เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ โอเอีฮ ป ลัง ทไว เปอะ ตัม ป ซันญา แตะ ละ พะจาว, ไม่ ป ทไว เปอะ ตัม รพาวม ฆวต ทไว แตะ ไม่ โอเอีฮ ป กอยฮ เปอะ ทไว เซ.
17 Nas tuas portas, não poderás comer o dízimo do teu cereal, nem do teu mosto, nem do teu azeite, nem as primogenituras das tuas vacas, nem das tuas ovelhas; nem nenhum dos teus votos, que houveres votado, nem as tuas ofertas voluntárias, nem a oferta alçada da tua mão;
18 ฮา เซ ไมจ เปอะ โซม ปอน โอเอีฮ โม เซ ซองนา พะจาว ยุฮ เปอะ, นึง นาตี ก เลือก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ, เตือง โกะ เปอะ ไม่ โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ไม่ กวนไจ เปอะ เตือง ปรเมะ ปรโปวน อื, ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ เปอะ เซ. โม เปะ ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญันดี่ ปีติ ไม่ พะจาว ยุฮ เปอะ, นึง เอีจ ปิฮ อื มุ่น นึง กัน ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ.
18 mas o comerás perante o Senhor , teu Deus, no lugar que escolher o Senhor , teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas; e perante o Senhor , teu Deus, te alegrarás em tudo em que puseres a tua mão.
19 โม เปะ ไมจ เปอะ แฮน โอ แตะ ละ โปวฮ โม เลวี เซ, ติ เจน อาวต เปอะ นึง ปลัฮเตะ ยุฮ เปอะ เซ.
19 Guarda-te que não desampares o levita todos os teus dias na terra.
20 เญือม เอีจ เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ปลัฮเตะ เซ ละ เปอะ เวือฮ ฮา ไพรม แตะ, ตัม ป ซันญา แตะ อาึง ละ เปอะ, โม เปะ ดัฮ เปอะ อัฮ ติ แตะ รไม่จ ปอน โตะ โฮ, ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ ปอน ตัม รพาวม ฆวต ปอน เปอะ เซ.
20 Quando o Senhor , teu Deus, dilatar os teus termos como te disse, e disseres: Comerei carne, porquanto a tua alma tem desejo de comer carne; conforme todo desejo da tua alma, comerás carne.
21 ป มัฮ นาตี ก เลือก พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย กอก รโฮงะ มอยฮ แตะ นึง เซ, ดัฮ ซไง ลอน ละ เปอะ โฮ, ปัง มอก เปอะ ปอน ซัตซิง ยุฮ แตะ นึง ย่วง แตะ แปน. ซัตซิง โม เซ ป มัฮ แกะ ปิ โมวก ยุฮ เปอะ เซ, เอีจ มัฮ ป เกือฮ พะจาว ละ เปอะ, เตอึม ป ฆวต ปอน เปอะ นึง อื, ตัม ป เอีจ อัฮ อาึ ละ เปอะ เซ.
21 Se estiver longe de ti o lugar que o Senhor , teu Deus, escolher para ali pôr o seu nome, então, degolarás das tuas vacas e tuas ovelhas, que o Senhor te tiver dado, como te tenho ordenado; e comerás dentro das tuas portas, conforme todo o desejo da tua alma.
22 ซ โฮลฮ เปอะ ปอน ตอก ปอน เปอะ โตะ จัก โตะ ปอยฮ โฮ, เตือง ปุย ซง่ะ ไล ไม่ ปุย โอ ซง่ะ ไล, ลัง ปอน ตื อื.
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo juntamente comerão delas.
23 ป ไมจ เปอะ แฮน เนอึม ติ แตะ ฮา อื, มัฮ โอ เปอะ ไมจ ปอน ฮนัม เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื มัฮ ฮนัม เซ จีวิต. มัฮ เซ ป โอ เปอะ ไมจ ปอน โตะ ป ไก ลั่ง ฮนัม เซ นึง ฆาื อื.
23 Somente esforça-te para que não comas o sangue, pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne.
24 โม เปะ ปุ ปอน ฮนัม เซ เฟือฮ เอิน. ไมจ เปอะ โทก ลังเตะ ตอก โทก เปอะ รอาวม โฮ.
24 Não o comerás; na terra o derramarás como água.
25 ดัฮ เปอะ ปุน ยุฮ ตอก เซ โฮ, ซ แปน เปอะ ปุย ปุก รพาวม พะจาว เบือ อื. ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ โซม ญุ่ก เบือ อื, เตือง โม กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ ฮอยจ เฆียง เฮี.
25 Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do Senhor .
26 โอเอีฮ ลัง ทไว เปอะ ละ พะจาว ไม่ โอเอีฮ ป ซันญา เปอะ อาึง ละ อื ตัม รพาวม ฆวต ทไว เปอะ เซ, ไมจ เปอะ โรวก ทไว ละ อื ฮอยจ นึง นาตี ก เลือก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ.
26 Porém as tuas coisas santas que tiveres e os teus votos tomarás e virás ao lugar que o Senhor escolher.
27 ซัตซิง ทไว เปอะ ละ พะจาว เตือง ตัว อื, ไมจ โรฮ เปอะ ตอง ไม่ ฮนัม อื นึง คัน ทไว เซ. ซัตซิง ทไว เปอะ ละ พะจาว ตอก ไฮญ นึง อื เซ, ไมจ เปอะ โทก ฮนัม อื นึง คัน ทไว เซ. ป มัฮ โตะ ซัตซิง ทไว เปอะ เซ ปอน เปอะ แปน.
27 E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do Senhor , teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do Senhor , teu Deus; porém a carne comerás.
28 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ป เอีจ ซตอก อาึ อาึง ละ เปอะ เซ โครยญ เจือ, เดอึม เปอะ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ อาวต ไมจ โซม ญุ่ก เบือ อื, เตือง กวน เปอะ ฮอยจ ละ กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ เฆียง เฮี โอ เญาะ ไก ลอยจ.
28 Guarda e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti para sempre, quando fizeres o que for bom e reto aos olhos do Senhor , teu Deus.
29 ดัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย นึง เมือง ป ซ โฮลฮ เปอะ โฮว กุม เซ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ เลียก อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เซ,
29 Quando o Senhor , teu Deus, desarraigar de diante de ti as nações, aonde vais a possuí-las, e as possuíres e habitares na sua terra,
30 เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ พะจาว ไลจ ไม่ ปุย ละ เปอะ ตอก เซ, โม เปะ ไมจ เปอะ แฮน เนอึม ติ แตะ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ปุน จุ เปอะ เกือฮ เฮียน ตอก ยุฮ โม เซ อื. ปุ โรฮ ซาวป ไฮมญ ไลลวง ตอก ไว อื พะ ทื แตะ เดอึม เปอะ โอ ซ โคะ ยุฮ ตอก ยุฮ โม เซ อื.
30 guarda-te que te não enlaces após elas, depois que forem destruídas diante de ti; e que não perguntes acerca dos seus deuses, dizendo: Assim como serviram estas nações os seus deuses, do mesmo modo também farei eu.
31 กัน ไว โม เซ ฮุป ทื แตะ มัฮ ป เกละ ลัมเลือ พะจาว ยุ ไม่ มัฮ อื ป พังไฮะ ละ อื. ปัง มัฮ กวน รเมะ กวน รโปวน อื ญุ่ก ปุย โม เซ ปุน มอก ตอง ทไว อื ละ ฮุป พะ ยุฮ แตะ เซ. โม เปะ ปุ ยุฮ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ ตอก ยุฮ ปุย โม เซ อื ละ ป ทื แตะ เซ เฟือฮ เอิน.
31 Assim não farás ao Senhor , teu Deus, porque tudo o que é abominável ao Senhor e que ele aborrece fizeram eles a seus deuses, pois até seus filhos e suas filhas queimaram com fogo aos seus deuses.
32 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ป ซตอก อาึ อาึง ละ เปอะ เซ โครยญ เจือ. ปุ บุ ปุ ลิต ติ เจือ เนอึม.
32 Tudo o que eu te ordeno observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.