Deuteronômio 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 คัก เฮี อื มัฮ ไลลวง โกตไม ตอก เฮี ป ไมจ เปอะ ง่อต ที ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม เซ เตือง โอยจ อื, ติ เจน ไอม เปอะ นึง ปลัฮเตะ เกือฮ เยโฮวา พะจาว ทื จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ ละ เปอะ.
1 São estes os estatutos e os preceitos que tereis cuidado em observar na terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu para a possuirdes por todos os dias que viverdes sobre a terra.
2 เญือม เอีจ เลียก อาวต เปอะ นึง เมือง เซ, ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ โอเอีฮ นา ก ไว ปุย ฮุป ยุฮ แตะ นึง ตู ฮลาวง ตู เตียม, ไม่ นึง เน่อึม โคะ ปัง เอาะ โครยญ โดฮ.
2 Certamente destruireis todos os lugares em que as nações que haveis de subjugar serviram aos seus deuses, sobre as altas montanhas, sobre os outeiros, e debaixo de toda árvore frondosa;
3 ไมจ เปอะ เญื่อฮ คัน ทไว ยุฮ อื ไม่ ตุฮ เปอะ ซกัง ซัมคัน ยุฮ อื เกือฮ บลวย เอิน. ไมจ โรฮ เปอะ ตอง ฮุป อาเชรา ยุฮ อื เซ นึง งอ, ไม่ มอก เมี่ยก เปอะ ฮุป ไว อื เซ เกือฮ ไลจ โอยจ เอิน, ละ โอ อื เญือะ ซ โฮลฮ ไว ฮุป ยุฮ แตะ นา เซ.
3 e derrubareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, queimareis a fogo os seus aserins, abatereis as imagens esculpidas dos seus deuses e apagareis o seu nome daquele lugar.
4 นา ก ทไว เปอะ โอเอีฮ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ปุ เกือฮ ไก โฮวน โดฮ ตอก ยุฮ โม เซ อื ละ ฮุป ไว แตะ เซ.
4 Não fareis assim para com o Senhor vosso Deus;
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ เลือก นาตี ละ เปอะ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ อาวต โม เปะ โครยญ เจอ เปอะ เฮี ติ โดฮ, ละ ซ แปน อื นา ก กอก ปุย รโฮงะ มอยฮ พะจาว นึง, ไม่ มัฮ อื นา ก อาวต พะจาว ลลาึง ปุย.
5 mas recorrereis ao lugar que o Senhor vosso Deus escolher de todas as vossas tribos para ali pôr o seu nome, para sua habitação, e ali vireis.
6 โม เปะ ไมจ เปอะ ฮอยจ เคะ พะจาว นา เซ. โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ โรวก ตอง ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว นา เซ, ไม่ โอเอีฮ ทไว ไฮญ เปอะ ละ อื, เตือง โอเอีฮ กาว ปุน ทไว ติ ปุน เซ, ไม่ ป ทไว เปอะ ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ, ป ทไว เปอะ ตัม รพาวม ฆวต ทไว เปอะ, ไม่ กวน โรง คอง เลียง เปอะ โครยญ เจือ.
6 A esse lugar trareis os vossos holocaustos e sacrifícios, e os vossos dízimos e a oferta alçada da vossa mão, e os vossos votos e ofertas voluntárias, e os primogênitos das vossas vacas e ovelhas;
7 โม เปะ ไมจ เปอะ โซม ปอน โอเอีฮ นา เซ ซองนา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน ดิ รพาวม เบือ กัน เอีจ โฮลฮ เปอะ ยุฮ เซ, เตือง โกะ เปอะ เตือง เญือะ เปอะ, นึง มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป ปิฮ มุ่น ละ เปอะ.
7 e ali comereis perante o Senhor vosso Deus, e vos alegrareis, vós e as vossas casas, em tudo em que puserdes a vossa mão, no que o Senhor vosso Deus vos tiver abençoado.
8 บุน เอีจ ฟวยจ อื โม เปะ กอ ยุฮ เปอะ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. เฆิม เฮี โฮว ไป นา ปุ เญือะ ยุฮ ตอก เซ.
8 Não fareis conforme tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem lhe parece aos olhos.
9 ปเลี่ย เฮี โม เปะ ดิ โฮลฮ เปอะ โตว เลียก ลโล่ะ ไมจ มวน นึง บั่นเมือง ป ซ เกือฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
9 Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que o Senhor vosso Deus vos dá;
10 เญือม เอีจ เตือง โม เปะ โกลง จอแด่น เซ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ เลียก กุม ปลัฮเตะ เซ, ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ ลโล่ะ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง อื. พะจาว ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา โม ป เกละยุ เปอะ เซ เตือง โอยจ อื.
10 mas quando passardes o Jordão, e habitardes na terra que o senhor vosso Deus vos faz herdar, ele vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.
11 เญือม เซ โม เปะ ไมจ เปอะ โฮว ฮอยจ นึง นาตี ก เลือก พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ, ละ ซ กอก เปอะ รโฮงะ มอยฮ พะจาว นา เซ. ไมจ เปอะ โรวก ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ตัม ป เอีจ ซตอก อาึ ละ เปอะ เซ, ตอก โอเอีฮ ตอง เปอะ ทไว ไม่ โอเอีฮ ทไว ไฮญ เปอะ, โอเอีฮ ไน กาว ปุน ติ ปุน ยุฮ เปอะ, ไม่ ป กอยฮ เปอะ ทไว, ไม่ ป ทไว เปอะ ตัม ป ซันญา แตะ ละ พะจาว เตือง โอยจ อื.
11 Então haverá um lugar que o Senhor vosso Deus escolherá para ali fazer habitar o seu nome; a esse lugar trareis tudo o que eu vos ordeno: os vossos holocaustos e sacrifícios, os vossos dízimos, a oferta alçada da vossa mão, e tudo o que de melhor oferecerdes ao Senhor em cumprimento dos votos que fizerdes.
12 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม ซองนา พะจาว ยุฮ เปอะ, เตือง โกะ เปอะ, เตือง โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ, เตือง โม กวนไจ เปอะ, ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ โอ โม เลวี เซ ไก รโตง นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก โม เปะ เซ.
12 E vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus, vós, vossos filhos e vossas filhas, vossos servos e vossas servas, bem como o levita que está dentro das vossas portas, pois convosco não tem parte nem herança.
13 ไมจ เปอะ แฮน โอ แตะ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว นึง นาตี ก ออฮ ก เอีฮ ตัม ปุก อื รพาวม โกะ แตะ ไอฮ.
13 Guarda-te de ofereceres os teus holocaustos em qualquer lugar que vires;
14 พะจาว ซ เลือก นาตี ติ โดฮ เน่อึม นึง ก อาวต เจอ โม เปะ ตา ติ เจอ. มัฮ นา เซ นา ก ไมจ เปอะ โรวก โอเอีฮ ละ ซ ตอง เปอะ ทไว ละ พะจาว. ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อาึ ละ เปอะ นึง นา เซ โครยญ เจือ โรฮ.
14 mas no lugar que o Senhor escolher numa das tuas tribos, ali oferecerás os teus holocaustos, e ali farás tudo o que eu te ordeno.
15 ปัง มัฮ ตอก ออฮ ตอก เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ เปอะ ฆวต มอก ปอน ซัตซิง ยุฮ แตะ, โฮลฮ เปอะ มอก ปอน นึง ย่วง โกะ เปอะ ไอฮ ตัม รพาวม เปอะ. ปัง ปอน เปอะ เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ แปน ตื, ตัม เมาะ โพต พะจาว อื ละ เปอะ, ปัง มัฮ ปุย ซง่ะ ไล ไม่ ปุย โอ ซง่ะ ไล, ลัง ปอน ตื อื, ตอก ปอน แตะ โตะ จัก โตะ ปอยฮ โฮ.
15 Todavia, conforme todo o teu desejo, poderás degolar, e comer carne dentro das tuas portas, segundo a bênção do Senhor teu Deus que ele te houver dado; tanto o imundo como o limpo comerão dela, como da gazela e do veado;
16 ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ ปอน ฮนัม ซัตซิง เซ เฟือฮ เอิน. ไมจ เปอะ โทก ลังเตะ ตอก โทก เปอะ รอาวม โฮ.
16 tão-somente não comerás do sangue; sobre a terra o derramarás como água.
17 โอเอีฮ ป โอ เปอะ ลัง โซม ปอน นึง ย่วง แตะ มัฮ ตอก เฮี. มัฮ โอเอีฮ ทไว กาว ปุน ติ ปุน ยุฮ เปอะ, ป มัฮ เฮงาะ รโกะ, รอาวม อะงุน ไม่ ลออยฮ กาวก. โนก ฮา เซ มัฮ กวน โรง คอง เลียง เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ โอเอีฮ ป ลัง ทไว เปอะ ตัม ป ซันญา แตะ ละ พะจาว, ไม่ ป ทไว เปอะ ตัม รพาวม ฆวต ทไว แตะ ไม่ โอเอีฮ ป กอยฮ เปอะ ทไว เซ.
17 Dentro das tuas portas não poderás comer o dízimo do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, nem os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas, nem qualquer das tuas ofertas votivas, nem as tuas ofertas voluntárias, nem a oferta alçada da tua mão;
18 ฮา เซ ไมจ เปอะ โซม ปอน โอเอีฮ โม เซ ซองนา พะจาว ยุฮ เปอะ, นึง นาตี ก เลือก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ, เตือง โกะ เปอะ ไม่ โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ไม่ กวนไจ เปอะ เตือง ปรเมะ ปรโปวน อื, ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ เปอะ เซ. โม เปะ ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญันดี่ ปีติ ไม่ พะจาว ยุฮ เปอะ, นึง เอีจ ปิฮ อื มุ่น นึง กัน ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ.
18 mas os comerás perante o Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher, tu, teu filho, tua filha, o teu servo, a tua serva, e bem assim e levita que está dentre das tuas portas; e perante o Senhor teu Deus te alegrarás em tudo em que puseres a mão.
19 โม เปะ ไมจ เปอะ แฮน โอ แตะ ละ โปวฮ โม เลวี เซ, ติ เจน อาวต เปอะ นึง ปลัฮเตะ ยุฮ เปอะ เซ.
19 Guarda-te, que não desampares o levita por todos os dias que viveres na tua terra.
20 เญือม เอีจ เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ปลัฮเตะ เซ ละ เปอะ เวือฮ ฮา ไพรม แตะ, ตัม ป ซันญา แตะ อาึง ละ เปอะ, โม เปะ ดัฮ เปอะ อัฮ ติ แตะ รไม่จ ปอน โตะ โฮ, ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ ปอน ตัม รพาวม ฆวต ปอน เปอะ เซ.
20 Quando o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como te prometeu, e tu disseres: Comerei carne {porquanto tens desejo de comer carne}; conforme todo o teu desejo poderás comê-la.
21 ป มัฮ นาตี ก เลือก พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย กอก รโฮงะ มอยฮ แตะ นึง เซ, ดัฮ ซไง ลอน ละ เปอะ โฮ, ปัง มอก เปอะ ปอน ซัตซิง ยุฮ แตะ นึง ย่วง แตะ แปน. ซัตซิง โม เซ ป มัฮ แกะ ปิ โมวก ยุฮ เปอะ เซ, เอีจ มัฮ ป เกือฮ พะจาว ละ เปอะ, เตอึม ป ฆวต ปอน เปอะ นึง อื, ตัม ป เอีจ อัฮ อาึ ละ เปอะ เซ.
21 Se estiver longe de ti o lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali pôr o seu nome, então degolarás do teu gado e do teu rebanho, que o Senhor te houver dado, como te ordenei; e poderás comer dentro das tuas portas, conforme todo o teu desejo.
22 ซ โฮลฮ เปอะ ปอน ตอก ปอน เปอะ โตะ จัก โตะ ปอยฮ โฮ, เตือง ปุย ซง่ะ ไล ไม่ ปุย โอ ซง่ะ ไล, ลัง ปอน ตื อื.
22 Como se come a gazela e o veado, assim comerás dessas carnes; o imundo e o limpo igualmente comerão delas.
23 ป ไมจ เปอะ แฮน เนอึม ติ แตะ ฮา อื, มัฮ โอ เปอะ ไมจ ปอน ฮนัม เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื มัฮ ฮนัม เซ จีวิต. มัฮ เซ ป โอ เปอะ ไมจ ปอน โตะ ป ไก ลั่ง ฮนัม เซ นึง ฆาื อื.
23 Tão-somente guarda-te de comeres o sangue; pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne.
24 โม เปะ ปุ ปอน ฮนัม เซ เฟือฮ เอิน. ไมจ เปอะ โทก ลังเตะ ตอก โทก เปอะ รอาวม โฮ.
24 Não o comerás; sobre a terra o derramarás como água.
25 ดัฮ เปอะ ปุน ยุฮ ตอก เซ โฮ, ซ แปน เปอะ ปุย ปุก รพาวม พะจาว เบือ อื. ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ โซม ญุ่ก เบือ อื, เตือง โม กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ ฮอยจ เฆียง เฮี.
25 Não o comerás, para que te vá bem a ti, a teus filhos depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos do Senhor.
26 โอเอีฮ ลัง ทไว เปอะ ละ พะจาว ไม่ โอเอีฮ ป ซันญา เปอะ อาึง ละ อื ตัม รพาวม ฆวต ทไว เปอะ เซ, ไมจ เปอะ โรวก ทไว ละ อื ฮอยจ นึง นาตี ก เลือก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ.
26 Somente tomarás as coisas santas que tiveres, e as tuas ofertas votivas, e irás ao lugar que o Senhor escolher;
27 ซัตซิง ทไว เปอะ ละ พะจาว เตือง ตัว อื, ไมจ โรฮ เปอะ ตอง ไม่ ฮนัม อื นึง คัน ทไว เซ. ซัตซิง ทไว เปอะ ละ พะจาว ตอก ไฮญ นึง อื เซ, ไมจ เปอะ โทก ฮนัม อื นึง คัน ทไว เซ. ป มัฮ โตะ ซัตซิง ทไว เปอะ เซ ปอน เปอะ แปน.
27 oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do Senhor teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do Senhor teu Deus, porém a carne comerás.
28 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ป เอีจ ซตอก อาึ อาึง ละ เปอะ เซ โครยญ เจือ, เดอึม เปอะ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ อาวต ไมจ โซม ญุ่ก เบือ อื, เตือง กวน เปอะ ฮอยจ ละ กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ เฆียง เฮี โอ เญาะ ไก ลอยจ.
28 Ouve e guarda todas estas palavras que eu te ordeno, para que te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, para sempre, se fizeres o que é bom e reto aos olhos do Senhor teu Deus.
29 ดัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย นึง เมือง ป ซ โฮลฮ เปอะ โฮว กุม เซ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ เลียก อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เซ,
29 Quando o Senhor teu Deus exterminar de diante de ti as nações aonde estás entrando para as possuir, e as desapossares e habitares na sua terra,
30 เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ พะจาว ไลจ ไม่ ปุย ละ เปอะ ตอก เซ, โม เปะ ไมจ เปอะ แฮน เนอึม ติ แตะ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ปุน จุ เปอะ เกือฮ เฮียน ตอก ยุฮ โม เซ อื. ปุ โรฮ ซาวป ไฮมญ ไลลวง ตอก ไว อื พะ ทื แตะ เดอึม เปอะ โอ ซ โคะ ยุฮ ตอก ยุฮ โม เซ อื.
30 guarda-te para que não te enlaces para as seguires, depois que elas forem destruídas diante de ti; e que não perguntes acerca dos seus deuses, dizendo: De que modo serviam estas nações os seus deuses? pois do mesmo modo também farei eu.
31 กัน ไว โม เซ ฮุป ทื แตะ มัฮ ป เกละ ลัมเลือ พะจาว ยุ ไม่ มัฮ อื ป พังไฮะ ละ อื. ปัง มัฮ กวน รเมะ กวน รโปวน อื ญุ่ก ปุย โม เซ ปุน มอก ตอง ทไว อื ละ ฮุป พะ ยุฮ แตะ เซ. โม เปะ ปุ ยุฮ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ ตอก ยุฮ ปุย โม เซ อื ละ ป ทื แตะ เซ เฟือฮ เอิน.
31 Não farás assim para com o Senhor teu Deus; porque tudo o que é abominável ao Senhor, e que ele detesta, fizeram elas para com os seus deuses; pois até seus filhos e suas filhas queimam no fogo aos seus deuses.
32 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ป ซตอก อาึ อาึง ละ เปอะ เซ โครยญ เจือ. ปุ บุ ปุ ลิต ติ เจือ เนอึม.
32 Tudo o que eu te ordeno, observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.