Deuteronômio 10

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ พัฮ ซโมะ ลอา แพน, ตอก เญือม พัฮ เปอะ โฮน รกา อื เซ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ ฮิต โคะ ติ. ฟวยจ เซ ฮาวก ไม่ ซโมะ เซ ฮอยจ เคะ อาึ นึง ไกญ บลาวง เฮี.
1 “Naquela ocasião, o S enhor me disse: ‘Corte duas tábuas de pedra, como as anteriores. Faça também uma arca de madeira e suba ao monte para encontrar-se comigo,
2 อาึ ซ ไซฮ ลปุง แตะ นึง ซโมะ ลอา แพน เซ, ตอก ป เอีจ ไซฮ แตะ นึง ซโมะ ป เอีจ เกือฮ เปอะ ม่ะ เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อาึง ซโมะ เซ โตะ ฮิต เซ,” อัฮ เซ.
2 e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas anteriores, aquelas que você despedaçou. Em seguida, coloque as tábuas na arca’.
3 อาึ ยุฮ เนอึม ฮิต นึง โคะ กะทิน, ไม่ พัฮ ฮะ ซโมะ ลอา แพน, ตอก เอีจ ยุฮ แตะ โฮน รกา อื เซ, ฮาวก ไม่ ฮอยจ ไกญ บลาวง เซ. ไปญ ปุ ฮาวก ซโมะ ลอา แพน เซ ไม่.
3 “Fiz, portanto, a arca de madeira de acácia e cortei duas tábuas de pedra, como as anteriores. Subi ao monte levando as tábuas na mão.
4 เญือม เซ พะจาว ไซฮ เนอึม ลปุง แตะ ป มัฮ โกตไม กาว เจือ เซ นึง แพน ซโมะ เซ, ตอก ยุฮ แตะ โฮน รกา อื เซ. ป ไซฮ พะจาว เซ เอีจ มัฮ ลปุง ซตอก อื ละ ปุย ลลาึง รเออึป งอ นึง ไกญ บลาวง เญือม โพรม ปุย โฮวน เซ. ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ ซโมะ ลอา แพน เซ ละ อาึ.
4 Mais uma vez, o S enhor escreveu os dez mandamentos nas tábuas e as entregou a mim. Eram as mesmas palavras que o S enhor lhes tinha proclamado do meio do fogo no dia em que vocês se reuniram ao pé do monte.
5 ฟวยจ เซ อาึ เลีฮ ไม่ เน่อึม นึง ไกญ บลาวง เซ. อาึง ซโมะ ลอา แพน เซ โตะ ฮิต โคะ ยุฮ แตะ เซ. ซโมะ เซ ลอต อาวต ลอป โตะ ฮิต เซ ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ อาึ เซ.
5 Então virei-me, desci o monte e coloquei as tábuas na arca da aliança que eu tinha feito. As tábuas ainda estão dentro da arca, conforme o S enhor me ordenou.
6 (โม อิซราเอน โอก โฮว เน่อึม นึง นัมโม่ ยุฮ โม ยาอะคัน ฮอยจ นึง โมเซรา. อาโรน ยุม นา เซ. ปุย ลอต รมอยจ อื นา เซ. เอเลอาซา ป มัฮ กวน อื เซ โฮลฮ เอิน แปน ซตุ ฆรอ เปือะ แตะ เซ.
6 (Os israelitas saíram dos poços do povo de Jacã e viajaram para Moserá, onde Arão morreu e foi sepultado. Eleazar, seu filho, serviu como sacerdote em seu lugar.
7 ปุย โฮวน เซ โอก โฮว ฮา นา เซ ฮอยจ นึง นาตี กุตโกด่า. โอก เน่อึม กุตโกด่า เซ ฮอยจ แม นึง นาตี โยตบ่าทา. นา เซ มัฮ นา ก โฮวน โกลง นึง.
7 Em seguida, viajaram para Gudgodá e, de lá, para Jotbatá, terra com muitos ribeiros.
8 เญือม เซ พะจาว เลือก พิเซต โม เลวี ละ ซ เกือฮ อื แปน ป กลอม โรวก ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว. เกือฮ อื แปน ป รซอฮ ละ พะจาว, เกือฮ อื เกียฮ ปิฮ มุ่น ละ ปุย เบือ มอยฮ พะจาว, ตอก เอีจ ยุฮ ลอป อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 Naquela ocasião, o S enhor separou a tribo de Levi para carregar a arca da aliança do S enhor e para estar diante do S enhor , a fim de servi-lo e de pronunciar bênçãos em seu nome. Essas são suas responsabilidades até hoje.
9 มัฮ เซ ป โอ โม เลวี เซ โฮลฮ รโตง แตะ นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก เจอ ไฮญ นึง อื ฆาื อื, นึง มัฮ เอิน อื พะจาว ป มัฮ รโตง อื ตัม ป เอีจ ซันญา พะจาว ยุฮ เปอะ อาึง ละ อื.)
9 Por isso os levitas não têm porção alguma de terra como herança entre seus irmãos israelitas. O próprio S enhor é sua herança, conforme o S enhor , seu Deus, lhes prometeu.)
10 อาึ อาวต นึง ไกญ บลาวง เซ รปาวน ซเงะ รปาวน ซาวม, ตอก เญือม อาวต ไพรม แตะ. เญือม เซ พะจาว ปุน ง่อต ลั่ง ป อัฮ อาึ ละ แตะ ติ โฮน แม. พะจาว เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ โอ อื ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ โม เปะ.
10 “Quanto a mim, fiquei no monte, na presença do S enhor , quarenta dias e quarenta noites, como da primeira vez. E, também dessa vez, o S enhor ouviu minhas súplicas e concordou em não destruí-los.
11 พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ โกฮ โฮว นึง คระ ละ ซ แปน แนฮ เปอะ ป นัม คระ โครง ละ ปุย โฮวน เซ, ละ ซ โฮลฮ เนอึม ปุย โฮวน เซ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป ซันญา ซโตฮ อาึ ซ เกือฮ แตะ ละ โม จัตเจือ ไพรม อื เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
11 Então o S enhor me disse: ‘Levante-se, siga viagem e guie o povo, para que entrem e tomem posse da terra que jurei dar a seus antepassados’.”
12 โม เปะ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต เมอะ. เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, มัฮ เมอ ป ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ฮู? มัฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ไก รพาวม ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ แตะ เซ, ไม่ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ อื. มัฮ โรฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ฮรัก พะจาว เซ ไม่ นัปทื เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม เปอะ เตือง โอยจ อื.
12 “Agora, Israel, o que o S enhor , seu Deus, requer de você? Somente que você tema o S enhor , seu Deus, que viva de maneira agradável a ele e que ame e sirva ao S enhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
13 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ตัม โกตไม ซตอก พะจาว อาึง โครยญ เจือ, เมาะ ป อัฮ อาึ ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี, ละ ซ ไก เนอึม ป มัฮ อื ละ เปอะ.
13 Obedeça sempre aos mandamentos e decretos do S enhor que hoje lhe dou para o seu próprio bem.
14 ง่อต แลน เมอะ, เอีจ มัฮ พะจาว ทื โม เปะ เซ ป มัฮ กุม มะลอง ตึก นึง ฮลาวง แตะ, ปลัฮเตะ มัฮ โรฮ คอง อื เตือง โอเอีฮ ป ไก นึง อื โครยญ เจือ.
14 “Veja, os mais altos céus e a terra, e tudo que nela há, pertencem ao S enhor , seu Deus.
15 พะจาว เซ ปังเมอ ฮรัก ลั่ง โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, ปอ เอิน ปุน เลือก อื โม เปะ เกือฮ เปอะ ตัง โน่ง ฮา ปุย เมือง ไฮญ. เอีจ แปน เนอึม ตอก เซ ฮอยจ ละ ปเลี่ย เฮี.
15 E, no entanto, o S enhor escolheu seus antepassados para amá-los, e escolheu vocês, descendentes deles, dentre todas as nações, como hoje se vê.
16 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ไมจ เปอะ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เนอึง เปอะ ป อัฮ พะจาว. ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ ลึง รพาวม.
16 Portanto, submetam-se a ele de coração e deixem de ser teimosos.
17 เยโฮวา พะจาว ทื เปอะ เซ มัฮ ป ระ ฮา พะจาว ไฮญ เตือง โอยจ อื. มัฮ ป ฮลาวง ฮา โม จาวไน เตือง โอยจ อื. มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ไม่ โซมกวน ปุย ฮลัต นึง. ไก โตว ป ฮรัก ป จัง. ญอม โตว เกือฮ ปุย นุน แตะ.
17 “Pois o S enhor , seu Deus, é Deus dos deuses e Senhor dos senhores. É o grande Deus, o Deus poderoso e temível, que não mostra parcialidade e não aceita subornos.
18 พะจาว รเตีฮ โอเอีฮ ละ กวน ดอย ไม่ แมฮัง ตัม ซื ตัม ไซ อื. พะจาว ฮรัก ปุย ตังเมือง ป อาวต ลลาึง เอะ. เกือฮ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต ละ อื, ไม่ ป โซม ป ปอน.
18 Ele faz justiça aos órfãos e às viúvas. Ama os estrangeiros que vivem entre vocês e lhes dá alimento e roupas.
19 มัฮ เซ ป ไมจ โรฮ โม เปะ ฮรัก ปุย ตังเมือง เซ ฆาื อื, นึง มัฮ โรฮ โม เปะ ปุย ตังเมือง เญือม อาวต เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ.
19 Portanto, amem também os estrangeiros, pois, em outros tempos, vocês foram estrangeiros na terra do Egito.
20 โม เปะ ไมจ เปอะ นัปทื ไม่ ฮลัต เปอะ นึง เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ รโจะ ลอป รพาวม แตะ ไม่ อื. ดัฮ เปอะ ซันญา โอเอีฮ, ไมจ เปอะ ซันญา เบือ มอยฮ พะจาว เซ ติ โน่ง.
20 Temam o S enhor , seu Deus, sirvam-no e apeguem-se a ele. Quando fizerem juramentos, jurem somente pelo nome dele.
21 ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว นึง มัฮ อื พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ ยุ ที นึง ไง่ แตะ เมาะ ระ เนอึม อัมนัต อื ไม่ รที ซัมคัน ยุฮ อื ลลาึง เปอะ.
21 Somente ele é seu Deus, o único digno de seu louvor, aquele que, por vocês, fez os milagres poderosos que vocês viram com os próprios olhos.
22 เญือม โฮว อาวต โรง โม จัตเจือ เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ, ไก อาลแฆลฮ ปุย โน่ง. ปเลี่ย เฮี พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ เนอึม โม เปะ พรุฮแพร โฮวน เอิน เปอะ ตอก ซโมยญ นึง มะลอง โฮ.
22 Quando seus antepassados desceram até o Egito, eram apenas setenta pessoas. Agora, porém, o S enhor , seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.