Deuteronômio 10
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ พัฮ ซโมะ ลอา แพน, ตอก เญือม พัฮ เปอะ โฮน รกา อื เซ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ ฮิต โคะ ติ. ฟวยจ เซ ฮาวก ไม่ ซโมะ เซ ฮอยจ เคะ อาึ นึง ไกญ บลาวง เฮี.
1 Moisés disse ao povo: — Depois disso o
2 อาึ ซ ไซฮ ลปุง แตะ นึง ซโมะ ลอา แพน เซ, ตอก ป เอีจ ไซฮ แตะ นึง ซโมะ ป เอีจ เกือฮ เปอะ ม่ะ เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อาึง ซโมะ เซ โตะ ฮิต เซ,” อัฮ เซ.
2 e eu escreverei nas placas aquilo que escrevi naquelas que você quebrou. Depois ponha as placas na arca.”
3 อาึ ยุฮ เนอึม ฮิต นึง โคะ กะทิน, ไม่ พัฮ ฮะ ซโมะ ลอา แพน, ตอก เอีจ ยุฮ แตะ โฮน รกา อื เซ, ฮาวก ไม่ ฮอยจ ไกญ บลาวง เซ. ไปญ ปุ ฮาวก ซโมะ ลอา แพน เซ ไม่.
3 — Eu fiz uma arca de madeira de acácia, cortei duas placas de pedra iguais às primeiras e subi o monte, levando-as comigo.
4 เญือม เซ พะจาว ไซฮ เนอึม ลปุง แตะ ป มัฮ โกตไม กาว เจือ เซ นึง แพน ซโมะ เซ, ตอก ยุฮ แตะ โฮน รกา อื เซ. ป ไซฮ พะจาว เซ เอีจ มัฮ ลปุง ซตอก อื ละ ปุย ลลาึง รเออึป งอ นึง ไกญ บลาวง เญือม โพรม ปุย โฮวน เซ. ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ ซโมะ ลอา แพน เซ ละ อาึ.
4 Aí Deus, o Senhor , conforme havia feito antes, escreveu nelas os dez mandamentos, os mesmos que tinha dado a vocês quando falou do meio do fogo no alto do monte, naquele dia em que vocês estavam reunidos na presença dele. O Senhor me entregou as placas,
5 ฟวยจ เซ อาึ เลีฮ ไม่ เน่อึม นึง ไกญ บลาวง เซ. อาึง ซโมะ ลอา แพน เซ โตะ ฮิต โคะ ยุฮ แตะ เซ. ซโมะ เซ ลอต อาวต ลอป โตะ ฮิต เซ ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ อาึ เซ.
5 e eu desci do monte. Conforme ele havia ordenado, coloquei as placas na arca que eu havia feito, e elas ainda estão ali.
6 (โม อิซราเอน โอก โฮว เน่อึม นึง นัมโม่ ยุฮ โม ยาอะคัน ฮอยจ นึง โมเซรา. อาโรน ยุม นา เซ. ปุย ลอต รมอยจ อื นา เซ. เอเลอาซา ป มัฮ กวน อื เซ โฮลฮ เอิน แปน ซตุ ฆรอ เปือะ แตะ เซ.
6 (Os israelitas partiram dos poços de Benê-Jacã e foram até Mosera. Ali Arão morreu e foi sepultado, e o seu filho Eleazar ficou no lugar dele como sacerdote.
7 ปุย โฮวน เซ โอก โฮว ฮา นา เซ ฮอยจ นึง นาตี กุตโกด่า. โอก เน่อึม กุตโกด่า เซ ฮอยจ แม นึง นาตี โยตบ่าทา. นา เซ มัฮ นา ก โฮวน โกลง นึง.
7 Depois o povo foi para Gudgoda e dali para Jotbatá, uma região onde há muitos ribeirões.
8 เญือม เซ พะจาว เลือก พิเซต โม เลวี ละ ซ เกือฮ อื แปน ป กลอม โรวก ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว. เกือฮ อื แปน ป รซอฮ ละ พะจาว, เกือฮ อื เกียฮ ปิฮ มุ่น ละ ปุย เบือ มอยฮ พะจาว, ตอก เอีจ ยุฮ ลอป อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 Foi naquela ocasião que o Senhor Deus escolheu a tribo de Levi para que os homens dessa tribo levassem a arca da aliança, servissem como sacerdotes e abençoassem o povo em nome de Deus, o Senhor . E eles ainda continuam fazendo tudo isso.
9 มัฮ เซ ป โอ โม เลวี เซ โฮลฮ รโตง แตะ นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก เจอ ไฮญ นึง อื ฆาื อื, นึง มัฮ เอิน อื พะจาว ป มัฮ รโตง อื ตัม ป เอีจ ซันญา พะจาว ยุฮ เปอะ อาึง ละ อื.)
9 Portanto, a tribo de Levi não recebeu terras em Canaã, como as outras tribos receberam. Conforme a promessa do Senhor Deus, o que essa tribo recebeu foi o direito de os homens servirem como sacerdotes de Deus.)
10 อาึ อาวต นึง ไกญ บลาวง เซ รปาวน ซเงะ รปาวน ซาวม, ตอก เญือม อาวต ไพรม แตะ. เญือม เซ พะจาว ปุน ง่อต ลั่ง ป อัฮ อาึ ละ แตะ ติ โฮน แม. พะจาว เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ โอ อื ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ โม เปะ.
10 E Moisés continuou, dizendo ao povo: — Eu fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites, como na primeira vez. Mais uma vez o
11 พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ โกฮ โฮว นึง คระ ละ ซ แปน แนฮ เปอะ ป นัม คระ โครง ละ ปุย โฮวน เซ, ละ ซ โฮลฮ เนอึม ปุย โฮวน เซ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป ซันญา ซโตฮ อาึ ซ เกือฮ แตะ ละ โม จัตเจือ ไพรม อื เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
11 E mandou que eu fosse e os guiasse, para que entrassem e tomassem posse da terra que ele havia jurado dar aos nossos antepassados.
12 โม เปะ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต เมอะ. เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, มัฮ เมอ ป ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ฮู? มัฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ไก รพาวม ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ แตะ เซ, ไม่ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ อื. มัฮ โรฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ฮรัก พะจาว เซ ไม่ นัปทื เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม เปอะ เตือง โอยจ อื.
12 — Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus exige de você. Ele quer que vocês o temam e sigam todas as suas ordens; quer que o amem e que o sirvam com todo o coração e com toda a alma.
13 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ตัม โกตไม ซตอก พะจาว อาึง โครยญ เจือ, เมาะ ป อัฮ อาึ ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี, ละ ซ ไก เนอึม ป มัฮ อื ละ เปอะ.
13 Obedeçam a todas as leis de Deus que eu estou dando a vocês hoje, para o seu bem.
14 ง่อต แลน เมอะ, เอีจ มัฮ พะจาว ทื โม เปะ เซ ป มัฮ กุม มะลอง ตึก นึง ฮลาวง แตะ, ปลัฮเตะ มัฮ โรฮ คอง อื เตือง โอเอีฮ ป ไก นึง อื โครยญ เจือ.
14 Os mais altos céus são de Deus, o Senhor ; a ele pertencem a terra e tudo o que nela existe.
15 พะจาว เซ ปังเมอ ฮรัก ลั่ง โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, ปอ เอิน ปุน เลือก อื โม เปะ เกือฮ เปอะ ตัง โน่ง ฮา ปุย เมือง ไฮญ. เอีจ แปน เนอึม ตอก เซ ฮอยจ ละ ปเลี่ย เฮี.
15 Mas o amor dele pelos antepassados de vocês foi tão grande, que de todos os povos do mundo ele escolheu vocês, e até o dia de hoje vocês são o seu povo escolhido.
16 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ไมจ เปอะ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เนอึง เปอะ ป อัฮ พะจาว. ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ ลึง รพาวม.
16 Portanto, sejam obedientes a Deus e deixem de ser teimosos.
17 เยโฮวา พะจาว ทื เปอะ เซ มัฮ ป ระ ฮา พะจาว ไฮญ เตือง โอยจ อื. มัฮ ป ฮลาวง ฮา โม จาวไน เตือง โอยจ อื. มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ไม่ โซมกวน ปุย ฮลัต นึง. ไก โตว ป ฮรัก ป จัง. ญอม โตว เกือฮ ปุย นุน แตะ.
17 Pois o Senhor , nosso Deus, está acima de todos os deuses e autoridades. Ele é grande, poderoso e causa medo. Ele trata a todos igualmente e não aceita presentes para torcer a justiça.
18 พะจาว รเตีฮ โอเอีฮ ละ กวน ดอย ไม่ แมฮัง ตัม ซื ตัม ไซ อื. พะจาว ฮรัก ปุย ตังเมือง ป อาวต ลลาึง เอะ. เกือฮ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต ละ อื, ไม่ ป โซม ป ปอน.
18 Ele defende os direitos dos órfãos e das viúvas; ele ama os estrangeiros que vivem entre nós e lhes dá comida e roupa.
19 มัฮ เซ ป ไมจ โรฮ โม เปะ ฮรัก ปุย ตังเมือง เซ ฆาื อื, นึง มัฮ โรฮ โม เปะ ปุย ตังเมือง เญือม อาวต เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ.
19 Amem esses estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito.
20 โม เปะ ไมจ เปอะ นัปทื ไม่ ฮลัต เปอะ นึง เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ รโจะ ลอป รพาวม แตะ ไม่ อื. ดัฮ เปอะ ซันญา โอเอีฮ, ไมจ เปอะ ซันญา เบือ มอยฮ พะจาว เซ ติ โน่ง.
20 Temam o Senhor , nosso Deus, e adorem somente a ele; fiquem ligados com ele e jurem somente pelo seu nome.
21 ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว นึง มัฮ อื พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ ยุ ที นึง ไง่ แตะ เมาะ ระ เนอึม อัมนัต อื ไม่ รที ซัมคัน ยุฮ อื ลลาึง เปอะ.
21 Louvem a Deus; ele é o nosso Deus. Vocês viram com os seus próprios olhos as grandes e espantosas coisas que Deus fez em favor de vocês.
22 เญือม โฮว อาวต โรง โม จัตเจือ เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ, ไก อาลแฆลฮ ปุย โน่ง. ปเลี่ย เฮี พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ เนอึม โม เปะ พรุฮแพร โฮวน เอิน เปอะ ตอก ซโมยญ นึง มะลอง โฮ.
22 Quando os nossos antepassados foram para o Egito, eram somente setenta pessoas; mas agora, por causa das bênçãos do Senhor , nosso Deus, vocês são tantos como as estrelas do céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.