Deuteronômio 10

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ พัฮ ซโมะ ลอา แพน, ตอก เญือม พัฮ เปอะ โฮน รกา อื เซ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ ฮิต โคะ ติ. ฟวยจ เซ ฮาวก ไม่ ซโมะ เซ ฮอยจ เคะ อาึ นึง ไกญ บลาวง เฮี.
1 — Naquele tempo, o Senhor me disse: “Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, e suba o monte para encontrar-se comigo. Faça também uma arca de madeira.
2 อาึ ซ ไซฮ ลปุง แตะ นึง ซโมะ ลอา แพน เซ, ตอก ป เอีจ ไซฮ แตะ นึง ซโมะ ป เอีจ เกือฮ เปอะ ม่ะ เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อาึง ซโมะ เซ โตะ ฮิต เซ,” อัฮ เซ.
2 Escreverei nas duas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, e que você quebrou; depois você as colocará na arca.”
3 อาึ ยุฮ เนอึม ฮิต นึง โคะ กะทิน, ไม่ พัฮ ฮะ ซโมะ ลอา แพน, ตอก เอีจ ยุฮ แตะ โฮน รกา อื เซ, ฮาวก ไม่ ฮอยจ ไกญ บลาวง เซ. ไปญ ปุ ฮาวก ซโมะ ลอา แพน เซ ไม่.
3 — Assim, fiz uma arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi o monte com as duas tábuas na mão.
4 เญือม เซ พะจาว ไซฮ เนอึม ลปุง แตะ ป มัฮ โกตไม กาว เจือ เซ นึง แพน ซโมะ เซ, ตอก ยุฮ แตะ โฮน รกา อื เซ. ป ไซฮ พะจาว เซ เอีจ มัฮ ลปุง ซตอก อื ละ ปุย ลลาึง รเออึป งอ นึง ไกญ บลาวง เญือม โพรม ปุย โฮวน เซ. ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ ซโมะ ลอา แพน เซ ละ อาึ.
4 Então o Senhor escreveu nas tábuas, segundo a primeira escritura, os dez mandamentos que ele havia falado a vocês no dia da congregação, no monte, no meio do fogo. Depois o Senhor entregou as tábuas para mim.
5 ฟวยจ เซ อาึ เลีฮ ไม่ เน่อึม นึง ไกญ บลาวง เซ. อาึง ซโมะ ลอา แพน เซ โตะ ฮิต โคะ ยุฮ แตะ เซ. ซโมะ เซ ลอต อาวต ลอป โตะ ฮิต เซ ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ อาึ เซ.
5 Então me virei e desci do monte, e pus as tábuas na arca que eu havia feito; e ali estão, como o Senhor me ordenou.
6 (โม อิซราเอน โอก โฮว เน่อึม นึง นัมโม่ ยุฮ โม ยาอะคัน ฮอยจ นึง โมเซรา. อาโรน ยุม นา เซ. ปุย ลอต รมอยจ อื นา เซ. เอเลอาซา ป มัฮ กวน อื เซ โฮลฮ เอิน แปน ซตุ ฆรอ เปือะ แตะ เซ.
6 (Os filhos de Israel partiram de Beerote-Benê-Jaacã e foram para Mosera. Ali morreu Arão e ali foi sepultado. Eleazar, seu filho, oficiou como sacerdote em seu lugar.
7 ปุย โฮวน เซ โอก โฮว ฮา นา เซ ฮอยจ นึง นาตี กุตโกด่า. โอก เน่อึม กุตโกด่า เซ ฮอยจ แม นึง นาตี โยตบ่าทา. นา เซ มัฮ นา ก โฮวน โกลง นึง.
7 Dali partiram para Gudgodá e de Gudgodá foram para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.)
8 เญือม เซ พะจาว เลือก พิเซต โม เลวี ละ ซ เกือฮ อื แปน ป กลอม โรวก ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว. เกือฮ อื แปน ป รซอฮ ละ พะจาว, เกือฮ อื เกียฮ ปิฮ มุ่น ละ ปุย เบือ มอยฮ พะจาว, ตอก เอีจ ยุฮ ลอป อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 — Por esse mesmo tempo, o Senhor separou a tribo de Levi para levar a arca da aliança do Senhor , para estar diante do Senhor , para o servir e para abençoar em seu nome até o dia de hoje.
9 มัฮ เซ ป โอ โม เลวี เซ โฮลฮ รโตง แตะ นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก เจอ ไฮญ นึง อื ฆาื อื, นึง มัฮ เอิน อื พะจาว ป มัฮ รโตง อื ตัม ป เอีจ ซันญา พะจาว ยุฮ เปอะ อาึง ละ อื.)
9 Por isso Levi não tem parte nem herança com os seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como o Senhor , o Deus de vocês, lhe prometeu.
10 อาึ อาวต นึง ไกญ บลาวง เซ รปาวน ซเงะ รปาวน ซาวม, ตอก เญือม อาวต ไพรม แตะ. เญือม เซ พะจาว ปุน ง่อต ลั่ง ป อัฮ อาึ ละ แตะ ติ โฮน แม. พะจาว เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ โอ อื ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ โม เปะ.
10 — Permaneci no monte, como da primeira vez, quarenta dias e quarenta noites. Mais uma vez o Senhor me ouviu e não quis destruir vocês.
11 พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ โกฮ โฮว นึง คระ ละ ซ แปน แนฮ เปอะ ป นัม คระ โครง ละ ปุย โฮวน เซ, ละ ซ โฮลฮ เนอึม ปุย โฮวน เซ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป ซันญา ซโตฮ อาึ ซ เกือฮ แตะ ละ โม จัตเจือ ไพรม อื เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
11 Porém o Senhor me disse: “Levante-se e ponha-se a caminho diante do povo, para que entrem e tomem posse da terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.”
12 โม เปะ โม อิซราเอน เนอ, ง่อต เมอะ. เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, มัฮ เมอ ป ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ยุฮ ฮู? มัฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ไก รพาวม ฮลัต นึง พะจาว ยุฮ แตะ เซ, ไม่ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ อื. มัฮ โรฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ฮรัก พะจาว เซ ไม่ นัปทื เปอะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม เปอะ เตือง โอยจ อื.
12 — E agora, Israel, o que é que o Senhor requer de vocês? Não é que vocês temam o Senhor , seu Deus, andem em todos os seus caminhos, amem e sirvam o Senhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma,
13 ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ตัม โกตไม ซตอก พะจาว อาึง โครยญ เจือ, เมาะ ป อัฮ อาึ ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี, ละ ซ ไก เนอึม ป มัฮ อื ละ เปอะ.
13 para guardarem os mandamentos do Senhor e os seus estatutos que hoje lhes ordeno, para o bem de vocês?
14 ง่อต แลน เมอะ, เอีจ มัฮ พะจาว ทื โม เปะ เซ ป มัฮ กุม มะลอง ตึก นึง ฮลาวง แตะ, ปลัฮเตะ มัฮ โรฮ คอง อื เตือง โอเอีฮ ป ไก นึง อื โครยญ เจือ.
14 Eis que os céus e os céus dos céus são do Senhor , o Deus de vocês; a ele pertencem a terra e tudo o que nela há.
15 พะจาว เซ ปังเมอ ฮรัก ลั่ง โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, ปอ เอิน ปุน เลือก อื โม เปะ เกือฮ เปอะ ตัง โน่ง ฮา ปุย เมือง ไฮญ. เอีจ แปน เนอึม ตอก เซ ฮอยจ ละ ปเลี่ย เฮี.
15 Mas o Senhor se afeiçoou tão somente aos pais de vocês para os amar; e a vocês, descendentes deles, ele escolheu do meio de todos os povos, como hoje se vê.
16 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ไมจ เปอะ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เนอึง เปอะ ป อัฮ พะจาว. ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ ลึง รพาวม.
16 Portanto, circuncidem o coração de vocês e deixem de ser teimosos.
17 เยโฮวา พะจาว ทื เปอะ เซ มัฮ ป ระ ฮา พะจาว ไฮญ เตือง โอยจ อื. มัฮ ป ฮลาวง ฮา โม จาวไน เตือง โอยจ อื. มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ไม่ โซมกวน ปุย ฮลัต นึง. ไก โตว ป ฮรัก ป จัง. ญอม โตว เกือฮ ปุย นุน แตะ.
17 Pois o Senhor , o Deus de vocês, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não trata as pessoas com parcialidade, nem aceita suborno.
18 พะจาว รเตีฮ โอเอีฮ ละ กวน ดอย ไม่ แมฮัง ตัม ซื ตัม ไซ อื. พะจาว ฮรัก ปุย ตังเมือง ป อาวต ลลาึง เอะ. เกือฮ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต ละ อื, ไม่ ป โซม ป ปอน.
18 Ele faz justiça aos órfãos e às viúvas e ama os estrangeiros, dando-lhes comida e roupa.
19 มัฮ เซ ป ไมจ โรฮ โม เปะ ฮรัก ปุย ตังเมือง เซ ฆาื อื, นึง มัฮ โรฮ โม เปะ ปุย ตังเมือง เญือม อาวต เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ.
19 Portanto, amem os estrangeiros, porque vocês foram estrangeiros na terra do Egito.
20 โม เปะ ไมจ เปอะ นัปทื ไม่ ฮลัต เปอะ นึง เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. ไมจ เปอะ รโจะ ลอป รพาวม แตะ ไม่ อื. ดัฮ เปอะ ซันญา โอเอีฮ, ไมจ เปอะ ซันญา เบือ มอยฮ พะจาว เซ ติ โน่ง.
20 Temam o Senhor , seu Deus, e sirvam a ele; sejam fiéis a ele e jurem somente pelo seu nome.
21 ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว นึง มัฮ อื พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ ยุ ที นึง ไง่ แตะ เมาะ ระ เนอึม อัมนัต อื ไม่ รที ซัมคัน ยุฮ อื ลลาึง เปอะ.
21 Ele é o seu louvor e o Deus de vocês, que em favor de vocês fez estas grandes e temíveis coisas que vocês viram com os seus próprios olhos.
22 เญือม โฮว อาวต โรง โม จัตเจือ เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ, ไก อาลแฆลฮ ปุย โน่ง. ปเลี่ย เฮี พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ เนอึม โม เปะ พรุฮแพร โฮวน เอิน เปอะ ตอก ซโมยญ นึง มะลอง โฮ.
22 Quando os pais de vocês desceram ao Egito, eram apenas setenta pessoas; agora o Senhor , seu Deus, fez de vocês uma multidão tão numerosa como as estrelas do céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.