Cânticos 8

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 มัฮ แปน อื, อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ แปน ตอก เอียกระ เลีฮ ติ เวียก ป ปุ ดิ ตาึฮ มะ เกอะ ไม่ เยอะ โฮ. เญือม เซ ปัง รโตฮ อาึ ยุ โม เปะ ตะ โบรก ซ โฮลฮ ฮงาึต โม เปะ ไม่ โอ ปุย ไฮญ ซ เพียก อาึ ฆาื อื.
1 Ah, se fosses meu irmão, amamentado ao seio de minha mãe! Então, encontrando-te fora, poderia beijar-te sem que ninguém me censurasse.
2 อาึ ซ โฮลฮ ตาว โม เปะ ฮอยจ เญือะ มะ เกอะ, ฮอยจ เอิน นึง ฮอง ไอจ มะ เกอะ ป เกือฮ อาึ เกิต เซ. อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ญุ รอาวม อะงุน รไม่ ไม่ ป ซออย ฮงาื. ซ เกือฮ โรฮ รอาวม ทัปทิม ยุฮ ฮุ ละ เปอะ.
2 Eu te levaria, far-te-ia entrar na casa de minha mãe; dar-te-ia a beber vinho perfumado, licor de minhas romãs.
3 เตะ วิ โม เปะ อาวต ฆรึม ไกญ เญอะ. เตะ ดอม เปอะ โอม โรฮ อาึ.
3 Sua mão esquerda está sob a minha cabeça, e sua direita abraça-me.
4 โม เปะ ป มัฮ ปรโปวน เวียง เยรูซาเลม เมอ, ปัว เปอะ ซันญา อาึง ละ อาึ นึง โอ เปอะ ซ ซุกซัก นึง กัน เปลีฮ เอะ รพาวม ฮรัก แตะ ละ ปุ แตะ.
4 - Conjuro-vos, filhas de Jerusalém, não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
5 มัฮ ปุย แล ป ฮาวก เน่อึม นึง คระ ลาึน เวือฮ ไม่ โอม อื ปุ ฮาวก ปรเมะ ฮรัก โกะ เตะ เซ?
5 - Quem é esta que sobe do deserto apoiada em seu bem-amado? - Sob a macieira eu te despertei, onde em dores te deu à luz tua mãe, onde em dores te pôs no mundo tua mãe.
6 อาึ ปัว โม เปะ เกือฮ อาึ อาวต โตะ รพาวม เปอะ ติ ปุย โน่ง, ตอก ทา ปุฮ ปุย ละ ไม แตะ อาึง โอเอีฮ โฮ. เกือฮ อาึ แปน ตอก ทา ปุฮ ปุย นึง เตะ เปอะ. รพาวม ฮรัก มัฮ ป เรียง เนอึม, เมาะ เอิน เรียง ลั่ก ยุม เอิน. เญือม ฮงา ปุย นึง ปุ แตะ มัฮ ป ระ อัมนัต ตอก เอิน เมือง ป ยุม โฮ. มัฮ ป เกียฮ รเออึป ตอก รเออึป งอ. เกียฮ แปน ตอก งอ ป ตึก นึง กอยจ แตะ โฮ.
6 - Põe-me como um selo sobre o teu coração, como um selo sobre os teus braços; porque o amor é forte como a morte, a paixão é violenta como o cheol. Suas centelhas são centelhas de fogo, uma chama divina.
7 รพาวม ฮรัก เซ ปัง โซ ปุย นึง รอาวม, ปุ เกียฮ ญึ่ต ยุฮ อื. ปัง ฮอยจ รอาวม ระ ละ, ปุ โรฮ เกียฮ เลอึป อื. รพาวม ฮรัก เซ ปัง ซ รวี แม ปุย นึง คาวคอง ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื, ปุ ลั่ง ซ เกียฮ โฮลฮ อื. มัฮ ลปุง เพียก แฮม ปุย โน่ง ป ซ โฮลฮ อื.
7 As torrentes não poderiam extinguir o amor, nem os rios o poderiam submergir. Se alguém desse toda a riqueza de sua casa em troca do amor, só obteria desprezo.
8 เอะ ไก รนัน แตวะ เยอะ ติ ปุย. ดิ ชอม โตว รน่าวก อื. ดัฮ ไก ปรเมะ ป ฮอยจ ไฮมญ รนัน เนอะ เซ เอะ ซ ยุฮ ละ อื ตอก เมอ?
8 Temos uma irmã pequenina que não tem ainda os seus seios formados. Que faremos nós de nossa irmã no dia que for pedida {em casamento}?
9 ดัฮ รนัน เนอะ เซ มัฮ ฆรุง ซโมะ, เอะ ซ ยุฮ ปอม ตฮัน ฮลาวง ละ นึง ม่าื. ดัฮ รนัน เนอะ มัฮ โตะ รเวือะ, เอะ ซ เฆีญ เญอะ นึง ไมะ แปน โคะ โซน ซีด่า.
9 Se ela é um muro, construiremos sobre ela ameias de prata. Se é uma porta, fechá-la-emos com batentes de cedro.
10 อาึ มัฮ ตอก ฆรุง ซโมะ. รน่าวก เกอะ ตอก ปอม ตฮัน ฮลาวง โฮ. ละ ง่อต ป มัฮ ฆอโกะ ฮรัก เกอะ เซ, อาึ มัฮ ควน โฮลฮ อื รพาวม ไมจ มวน เฮน ฮลอง แตะ.
10 - Ora, eu sou um muro, e meus seios são como torres; por isso sou aos seus olhos uma fonte de alegria.
11 กซัต ซาโลมอน ไก รปึม อะงุน ยุฮ ติ โดฮ นึง ย่วง บ่าอัน-ฮาโมน. เอีจ เกือฮ ปุย ยุฮ พา อื ละ แตะ. ป ยุฮ พา ละ อื เซ ไมจ อื ตาว มาื ติ ปุย ติ เปือน เชเคน รโตง เปลิ โคะ โฮลฮ อื เซ.
11 Salomão tinha uma videira em Baal-Hamon. Confiou-a aos guardas, cada um dos quais devia dar mil siclos de prata pelos frutos colhidos.
12 อาึ ไก โรฮ รปึม อะงุน ยุฮ ติ โดฮ. มัฮ คอง โกะ โอะ ไอฮ. โอ กซัต ซาโลมอน, มาื ติ เปือน เชเคน เซ อาึ มอป ละ โม เปะ เตือง โอยจ อื. ละ โม ป แลน แก เปลิ โคะ นึง อื เซ, อาึ เกือฮ มาื ละ อื ลอา รอย.
12 Eu disponho de minha videira: mil siclos para ti, Salomão! Duzentos para aqueles que velam pela colheita.
13 โม เปะ ป อาวต นึง รปึม ยุฮ แตะ เซ, โม ปุโฮมว เยอะ กัมลัง มอง ง่อต เซียง โม เปะ. ปัว โม เปะ เกือฮ อาึ โฮลฮ ฮมอง โรฮ เซียง เปอะ เซ โรฮ.
13 - Os amigos estão atentos. Ó tu, que habitas nos jardins, faze-me ouvir a tua voz.
14 โม เปะ ป มัฮ ฆอโกะ ฮรัก เกอะ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ เคะ อาึ. เกือฮ ติ เปอะ ไกลจ ตอก ปอยฮ นุม, ตอก จัก โปก ป อาวต นึง บลาวง นา ก โฮวน โคะ ซออย ฮงาื นึง โฮ.
14 - Foge, meu bem-amado, como a gazela ou como o cervozinho sobre os montes perfumados!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.