Atos 23
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs AAI
1 เญือม เซ ปาวโล แก โม ป มัฮ ซมาชิก ซพา เซ, อัฮ เฮี ละ อื, “โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อู, อาึ เอีจ แจง นึง ยุง โอ แตะ ยุฮ ป พิต ละ พะจาว เน่อึม ไพรม อื ฮอยจ ละ ปเลี่ย เฮี, ไก โตว รพาวม รโจฮ ไอฮ ติ แตะ นึง ไลลวง เซ เญี่ยะ เนอึม,” อัฮ เซ.
1 Paul nuw Kaniser itihkikin naatu eo, “Taituwau ayu au yawas tutufin etei God matanamaim men kafa’imo erekasiy auman ama na iti boun titamih.” Paul Jerusalem kanisel nahimaimbat tibibabatiy|alt="Paul speaking to council in Jerusalem" src="cn01975B.tif" size="col" loc="Act 23.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.1-6"
2 เญือม เซ อะนาเนีย ป มัฮ ฮัวนา ซตุ อู ดวน ป อาวต โบ อื เดือฮ มวยญ ปาวโล ฆาื อื.
2 Iti na’at eo basit Firis Gagamin wabin Ananias orot iyab Paul sisibinamaim hibatabat awan roufoforamih iuwih.
3 ปาวโล อัฮ เฮี ละ อื, “พะจาว ซ เดือฮ โรฮ ปะ นึง มัฮ เปอะ ปุย ไล โกะ ไล เอียง. ปะ เคียต เปอะ งาวม รเตีฮ อาึ ตัม โกตไม. เมือต แลน โกะ เปอะ ยุฮ เปอะ ป พิต โกตไม นึง ดวน เปอะ ปุย เดือฮ อาึ,” อัฮ เซ ละ อื.
3 Baise Paul iu, “God o awa boro narufofoforen, yumat rah ana sis! O baibabatiyenayan orot wai, aisim o taiyuw ofafar ibai awau roufoforenamih sabuw kubiyunih!”
4 โม ป อาวต โบ อื นา เซ อัฮ เฮี ละ ปาวโล, “ปะ โรวต โน่ง เปอะ เพียก แฮม ฮัวนา ซตุ ยุฮ พะจาว เมอ?” อัฮ เซ ละ อื.
4 Orot Paul sisibin hibatabat hio, “O God ana Firis Gagamin isan men tur kakafih inao’omih!”
5 ปาวโล โลยฮ อื, “เอียกปุ, อาึ ยุง โตว มัฮ ปุย เฮี ฮัวนา ซตุ, เอีจ ไก เนอึม ป ไซฮ ปุย อาึง นึง พะทัม ตอก เฮี, ‘ปุ พามัต ป ตัตเตียง เมือง เปอะ,’ อัฮ เซ พะทัม เมอ.”
5 Paul iyafutih eo, “Teutuwau ayu men aso’ob i Firis Gagamin. Buk Atamaninamaim eo, ‘O men tur kakafin a sabuw hai bonawiyenayan isan inao’omih.’”
6 เญือม เอีจ ยุ ปาวโล มัฮ โม เซ โม ซาดู่ซี ง่อน, โม ฟาริซี ง่อน, อัฮ อื ละ โม เซ ตอก เฮี เรียง, “เอียกปุ อาึ มัฮ โรฮ โม ฟาริซี. โม มะเปือะ เกอะ มัฮ โรฮ ฟาริซี. อาึ ซโอว รพาวม ไม่ พะจาว นึง ซ เกือฮ อื โม ป ยุม โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ. มัฮ ฆาื เซ ป ฟอง ปุย อาึ ฆาื อื,” อัฮ เซ.
6 Imaibo nati ana maramain Kaniser sabuw Paul inanih, sabuw nati’imaim hiruru’ay afa i Sadducee afa i Pharisee, naatu Paul Kaniser sabuw isah fanan aumetawat eaf eo, “Teituwou! Ayu i Pharisee, naatu Pharisee orot natun. Ayu iti baibatiyen efanamaim abatabat anayabin abitumatum morobone misir maiye ana nuhufot abai ama’am isan!”
7 เญือม เอีจ ฟวยจ อัฮ อื ตอก เซ เยอ, โม ฟาริซี ไม่ โม ซาดู่ซี เก ปุ แตะ ฆาื อื. โม ป โพรม เซ แตก แปน ลอา มู.
7 Iti na’atube eo ana maramaim, Pharisee naatu Sadducee bairi hitarayouw higam naatu kou’ay hikusib.
8 โม ซาดู่ซี ตึน มัฮ ป อัฮ ป ยุม โอ เกียฮ โกฮ ไอม. เตปด่า ไม่ ลปุ ปุย อัฮ โรฮ อื โอ ไก. โม ฟาริซี ปังเมอ อัฮ อื ไก ตื.
8 Anayabin Sadducee tibitumatum sabuw moroboyah boro men hinamisir maiye, naatu tounamatar men tema’am naatu afiy auman en. Baise Pharisee it sawar tounu etei isah tibitumatum.
9 เก เนอึม เก แนม ปุ แตะ ฆาื อื เนอึม ไอฮ พาวม แตะ. โม คู เพอึก พะทัม ไน โม ฟาริซี โกฮ ชุง ง่อน, อัฮ เฮี เรียง, “เอะ ยุ โตว คระ พิต ปุย เฮี ติ เจือ เนอึม. เมอ เตือง อื ไก ลปุ โอเอีฮ ญุ่ก, เตปด่า ญุ่ก ป อัฮ โอเอีฮ ละ อื ยุ่ง,” อัฮ เซ ละ โม ซาดู่ซี.
9 Naatu gamin gagamin na’in matar, Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ay himisir fanah sib higam hio, “Paul i men abisa ta kakafin sinafumih, men taso’ob afiy o tounamatar ta na hairi hio.”
10 โม เซ เก ลัมเลือ ปุ แตะ. เดื่อต เนอึม ไอฮ พาวม แตะ. เญือม เซ ไนพัน ฮลัต ปุย เดือ รเยียง นึง ปาวโล ฮอยจ ละ ฆรอยจ เนะซอัง อื. ดวน โม ตฮัน เลีฮ ลู ตุย ปาวโล โอก ฮา โม เซ, ตาว อื โฮว เลียก โตะ โฮง อาวต โม ตฮัน ฆาื อื.
10 Gamin ra’at sasa, naatu baiyowayah hai orot ukwarin bir eo, Paul boro hinarab hinatensisib, naatu baiyowayah iuwih hire hin kou’ay wanawanan hirun Paul umahine hiba’aruwih hibai hina hai bar hiyari’ay.
11 ซาวม เซ เยอ, พะโองจาว ฮอยจ ชุง โบ ปาวโล. อัฮ เฮี ละ อื, “ไมจ เปอะ ตุย รพาวม เรียง แตะ. ปะ เอีจ แปน เปอะ ซกิ พีญัน ไลลวง อาึ นึง เวียง เยรูซาเลม ตอก ออฮ, ไมจ โรฮ เปอะ แปน ซกิ พีญัน นึง เวียง โรม ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ.
11 Nati gugumin Regah na Paul sisibinamaim bat eo “Koufair inab! Jerusalemamaim ayu isou i’orereb na’atube inan Rome imaim ef ta’imon inasinaf inaorerereb.”
12 เญือม เอีจ ปวยฮ พริ อี, โม ยิว ซันญา อาึง อื ไม่ ปุ แตะ โอ แตะ ซ โซม ซ ญุ โอเอีฮ กา เฆียง ยุม แตะ ยุฮ ปาวโล เยอ.
12 Marto, marauman Jew sabuw afa hina hita’imon hiyakitifuw naatu omatanen hiwa’an harew o bay men hinaa hinatom hinama’am Paul hinarab namorobabo.
13 ป ซันญา อาึง โอเอีฮ ตอก เซ ไก ไม่ ปุ แตะ รปาวน โฮฮ ปุย.
13 Sabuw iyab Paul asabunin isan hiyayakitifuw nah etei i 40 na’atube tafanamaim auman.
14 โม เซ โฮว เคะ โม ซตุ ระ ไม่ โม ป กวต, อัฮ เฮี, “เอะ เอีจ ซันญา อาึง ไม่ ปุ แตะ ซโตฮ โอ แตะ ซ โซม กา เฆียง ยุม แตะ ยุฮ ปาวโล.
14 Imaibo hin firis ukwarih naatu regaregah ai’in biyah hitit hio, “Aki etei omatanen fokarin a’obaifaro bay boro men anaa anama nan Paul ana’asabun imaibo boro bay anaa.
15 ปเลี่ย เฮี โม เปะ ไม่ โม ซมาชิก ซพา, ไมจ เปอะ รโปะ ดิ มวยญ แตะ ละ ไนพัน, เกือฮ ตาว ปาวโล เลีฮ ฮอยจ นึง ซพา ละ ซ ง่อต อื ไลลวง อื ซโตฮ ฮา ไพรม แตะ, ไมจ เปอะ เคียต อัฮ ละ อื ตอก เซ. โม เอะ นึง อื ซ เพรียง ติ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ ปาวโล กา ฮอยจ อื นา เฮี,” อัฮ เซ.
15 Isan imih boun aki akokok kwa naatu Kaniser bairi tur kwaniyafar Rome Baiyowayan isan Paul nab kwa isa nare nan. Kwanifuw taiyuwin biyanamaim nuwet gewas kwanarouw kwanao nare nan. Baise aki boro efamaim anawa’ir anama’am nanan ana’asabun.”
16 เญือม เซ กวน รเมะ รนัน ปาวโล ลอก ฮมอง ไลลวง ป ตะ โม เซ ยุฮ ละ อื. เลียก ฆาื อื นึง โฮง อาวต โม ตฮัน, รโฮงะ อื ละ ปาวโล.
16 Baise Paul rubin babin natun hiyayanuw nowar basit na barik bar tit run Paul ana tur eowen.
17 ฟวยจ เซ ปาวโล กอก ไนลอยะ ตฮัน เอีญ เคะ แตะ ติ ปุย, อัฮ เฮี ละ อื, “ปัว ปะ ตาว กวนดุ เฮี เอีญ เคะ ไนพัน นึง ไก ป ซ อัฮ อื ละ อื,” อัฮ เซ.
17 Naatu Paul sorodiy orot ta isan eaf na iu, “Iti monokai kwabai kwan baiyowayan ukwarin biyan, i tur ta boro ana tur na’owen.”
18 ไนลอยะ เซ โฮว ตาว เนอึม ปุย เซ ฮอยจ เคะ ไนพัน.
18 Baiyowayah hai orot gagamin monokai bai in baiyowayan ukwarin biyan tit eo, “Dibur orot Paul eaf arun orot iti abai o isa anan anayabin i boro tur ta nao inanowar.”
19 ไนพัน โตวก โรวก เตะ กวนโซะ ปาวโล เซ โฮว ไฮมญ อื นา ก ไฆลป อื. อัฮ เฮี, “ปะ เมอ ซ รโฮงะ เปอะ ละ อาึ อื?” อัฮ เซ ละ อื.
19 Baiyow hai ukwarin orot uman bai nawiy nabin akisihimo hin naatu ibatiy, “O abisa kukokok boro inao ananowar?”
20 ปรเมะ นุม เซ โลยฮ อื ละ อื, “โม ยิว เอีจ โตกโลง ละ ซ ปัว แตะ ปะ โฮว ตาว ปาวโล เลีฮ ฮอยจ นา ก โพรม โม ซพา ซง่าวป. เคียต ตะ ไฮมญ ไลลวง อื ซโตฮ ฮา ไพรม แตะ.
20 Orot iya’afut eo, “Jew orot gagagamih etei hibasit maras boro o hinifefeyani Paul inab inare Kaniser hai kou’ayomaim ana yare hinanuwetamih, baise nati i hai baifuwen.
21 ปัว ปะ โอ เนอึง ละ อื. เอีจ ไก ปรเมะ รปาวน โฮฮ ปุย ป ซันญา อาึง โอ แตะ ซ โซม ซ ญุ โอเอีฮ กา โฮลฮ แตะ ยุฮ ยุม ไม่ ปาวโล เยอ. ปเลี่ย เฮี โม เซ เอีจ เพรียง ติ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ อื. มัฮ มอง ลั่ง อื รซอม ปะ โน่ง,” อัฮ เซ ละ อื.
21 Imih hai tur men inanowar, anayabin orot etei 40 tafanamaim auman boro efamaim hinawa’ir hinama hinakaif. Iti oro’orot i omatanen fokarin hio baifaro bay harew hairi boro men hinaa, hinama’am Paul hina’asabunibo bay hinaa harew hinatom. Etei i sinafumih hiyabuna sawar o anot abisa inao’o i hima tekakaif.”
22 เญือม เซ ไนพัน เกือฮ ปรเมะ นุม เซ เอีญ, อัฮ อาึง เฮี ละ อื, “ปุ รโฮงะ ละ ปุย ติ ปุย เนอึม รโฮงะ เปอะ ไล เฮี ละ อาึ อื,” อัฮ เซ ละ อื.
22 Baiyowayan ukwarin eo, “Men yait ta ana tur ina’owen abisa io anonowar.” Naatu orot iyafar tit in.
23 ฟวยจ เซ ไนพัน กอก แม ไนลอยะ เอีญ เคะ แตะ ลอา ปุย, อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ ดวน ตฮัน เกือฮ เพรียง ติ แตะ โฮว ลอา รอย ปุย, ไม่ ตฮัน บุก บรอง อาลแฆลฮ ปุย. เกือฮ โรฮ โฮว ไม่ โม ตฮัน ไปญ เพลียฮ ลอา รอย ปุย. เกือฮ โอก โฮว เนฮ เมือ โด่ะ ซาวม ละ ซ โฮว แตะ นึง เวียง ซีซาเรยา.
23 Baiyowayah hai orot gagamih rou’ab eafih hina iuwih eo, “Baiyowayah 200 kwanabow, horse ana orot etei 70, naatu 200 ahay bowayah, kwanabobuna boun gugumin nine korok iti tafaram kwanihamiy kwanan Caesarea kwanatit.
24 ไมจ โรฮ เปอะ ซาวป บรอง ละ ซ เกือฮ เปอะ ปาวโล บุก ปุ โฮว. ตาว เกือฮ โฮว ไมจๆ ฮอยจ เคะ เฟลิก ป มัฮ จาวเมือง,” อัฮ เซ ละ อื.
24 Horse ta Paul kwanitin afe’en namare naatu kwanatafafar gewas kwanab kwanan Gawan Felix biyan kwanatit kwanitubar.”
25 เญือม เซ ไนพัน งาวม ไซฮ นังซื ละ ซ รโปะ แตะ ละ เฟลิก ตอก เฮี,
25 Imaibo baiyowayah hai ukwarin mare fef kirum eo.
26 “นังซื รโปะ คลาวดี่โอ ลิเซีย ละ เฟลิก ป มัฮ จาวเมือง ป นัปทื เยอะ. โม่ เปอะ กอ?
26 “Ayu Claudius Lysias, O Felix gawan orot gewas
27 ปุย ป ตาว โม ตฮัน เฮี ฮอยจ เคะ เปอะ มัฮ ปุย โฮมวต โม ยิว. ริ ยุฮ ยุม ไม่ อื. อาึ ฮมอง มัฮ อื โม โรม. โฮว ตุย เยอะ ฆาื อื ไม่ ตฮัน ยุฮ แตะ เกือฮ โปน ฮา ป ตะ โม เซ ยุฮ ละ อื.
27 Iti orot i Jew sabuw hibai kafa’imo
28 อาึ เลีฮ ตาว ละ ซพา ยุฮ โม ยิว ฆาื อื, นึง ฆวต ยุง แตะ ไล นอป ปุย อื พิต.
28 Ayu akok i ataso’ob yabin
29 เมือต ฮมอง ไลลวง อื, ฮมอง โตว โตะ พิต อื ปอ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ อื. พิต อื ปอ ไมจ อื คัง, ปุ โรฮ ไก. มัฮ เยือ ฟอง ปุย อื นึง ไลลวง ริต โกลง ยุฮ โกะ อื ไอฮ.
29 Anunuwet men abisa kakafin iwa’an
30 เญือม เอีจ ฮมอง อาึ ไลลวง ตะ โม ยิว บระ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เฮี, อาึ แกต ติ แตะ ไมจ เกือฮ ฮอยจ เคะ ปะ ฆาื อื. อาึ ดวน โม ป นอป อื พิต เซ โฮว อัฮ ไอฮ รซอม ฟอง แตะ ซองนา ปะ ฆาื อื,” อัฮ เซ คลาวดี่โอ ลิเซีย นึง นังซื ไซฮ แตะ เซ.
30 Naatu
31 โม ตฮัน เซ ยุฮ เนอึม อื ตัม ดวน ไนพัน เซ แตะ ยุฮ. ซาวม เซ โรวก ปาวโล ฮอยจ เคียง ย่วง อันทิพัตรี.
31 Baiyowayah hai bowabow hibitih na’atube hisinaf, Paul hibai gugumin wanawanan hinawiy hin kakafih hai wawa’ir ana sou Antipatris imaim hitubar.
32 ปวยฮ พริ เซ โม ตฮัน ป โฮว นึง ชวง แตะ เกือฮ โม ตฮัน บุก บรอง ลอต ตาว ปาวโล. โม โกะ อื เอีญ นึง ไคะ อาวต แตะ.
32 Naatu marto baiyowayah ahiwat himatabir maiye hina yarir bar hitit, baise horse hai orot i Paul hinawiy bairi hin.
33 โม ป ตาว ปาวโล เซ ฮอยจ เนอึม นึง เวียง ซีซาเรยา เซ. มอป ปาวโล ไม่ นังซื โรวก แตะ เซ ละ จาวเมือง.
33 Hinawiy hina Caesarea hitit fef gawan hitin naatu Paul auman hibai hirun umanamaim hiyai.
34 เญือม เอีจ ฟวยจ ลาว จาวเมือง นังซื เซ เยอ, ไฮมญ เน่อึม จังวัต ฮอยจ ปาวโล. เญือม เอีจ ฮมอง อื ฮอยจ อื เน่อึม นึง จังวัต ซีลิเซีย เซ,
34 Gawan fef iyab naatu Paul ibatiy ana tafaram menane na, naatu Paul ana tafaram Silisia’ane rouw eo nonowar ana maramaim
35 อัฮ เฮี, “เญือม เอีจ เฆรอึม ฮอยจ ป ฟอง ปะ เซ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ ง่อต ละ เปอะ ละ ซ ตัตซิน แตะ,” อัฮ เซ. ฟวยจ เซ ดวน ปุย แลน แก ปาวโล นึง เญือะ ยุฮ เฮโรต.
35 eo, “Ayu boro a kamabiy sabuw hinanabo inao anowar.” Imaibo iuwih hibai hin gawan ana bar gagaminamaim dibur bar hiyari’y.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.