Apocalipse 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เญือม เซ อาึ ยุ นังซื นึง เตะ ดอม ป งาวม นา ก งาวม คึ อื เซ ติ ปอ. เอีจ ไก ตัว นังซื นึง เตือง ก พริ กไน อื. ไก โรฮ ทา ติต ปุย นึง อาแลฮ โดฮ ละ ซ เกือฮ อื รบิต.
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 อาึ ยุ เตปด่า ระ อัมนัต ติ, ครอฮ อื นึง ลเลาะ รโปยญ แตะ, อัฮ เฮี, “มัฮ ปุย ป ซ โปง ไม่ เต แตะ ทา เซ ไม่ ไลฮ อื นังซื เซ?” อัฮ เซ.
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 ปุย นึง เมือง มะลอง ญุ่ก, ปุย นึง ปลัฮเตะ ญุ่ก, ปุย นึง เมือง ป ยุม ญุ่ก, ไก โตว ป ปุน ไลฮ นังซื เซ ติ ตื เนอึม. ไก โตว ป โฮลฮ แลน กไน อื.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 อาึ เยือม เนอึม เยือม แนม ฆาื โอ อื ไก ป โปง ไม่ ไลฮ แตะ นังซื เซ ไม่ แลน อื ติ ปุย เนอึม.
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 ป ระ ป คาว เซ ติ ปุย อื อัฮ เฮี เนิ, “ปุ เยือม ฆาื, มอง แลน, รเวีย ซิงโต ป มัฮ เจอ ยูด่า ไม่ มัฮ โรฮ อื จัตเจือ ด่าวิต เซ, เอีจ ปุน เต อื ทา อาแลฮ เซ ไม่ ไลฮ อื นังซื เซ นึง เอีจ มัฮ อื ป เป โอเอีฮ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ.
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 เญือม เซ อาึ ยุ ชุง กวน แกะ นึง บั่กบ่วน ก งาวม คึ เซ. ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ ไม่ โม ป ระ ป คาว เซ อาวต โรฮ รวิต รเวียง อื. กวน แกะ เซ ตอก แกะ เอีจ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ติ โฮน โฮ. ไก โด่วง อาแลฮ. ไก ไง่ อาแลฮ. ไง่ เตือง อาแลฮ อื เซ มัฮ ลปุ เตือง อาแลฮ ยุฮ พะจาว ป ดวน อื โฮว เลี่ป เตะ.
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 กวน แกะ เซ เลียก ตุย นังซื ปอ เซ เน่อึม นึง เตะ ดอม ป งาวม นา ก งาวม คึ อื เซ.
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 เญือม เอีจ ฟวยจ ตุย อื นังซื เซ, ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ, ไม่ ป ระ ป คาว ง่า โรฮ ปาวน ปุย เซ นุ่ม ไว ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ ลั่กกา กวน แกะ เซ. โม เซ ไปญ พิน ไม่ ซโลวง ไคร นาวก นึง ป ซออย ฮงาื โครยญ โฆะ อื. ป ซออย ฮงาื เซ เอีจ มัฮ รซอม ไววอน ยุฮ ปุย ไน พะจาว.
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 โม เซ เชีย นึง รซอม เชีย โคระ. อัฮ อื ตอก เฮี,
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 เอีจ ซเพระ เปอะ แปน ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ เปอะ แปน ซตุ รซอฮ ละ พะจาว ยุฮ เอะ. โม เซ ซ โฮลฮ แปน ป ตัตเตียง ปุย นึง ปลัฮเตะ,” อัฮ เซ.
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 เญือม เซ อาึ แก แม เยอะ โอเอีฮ. ฮมอง เซียง เตปด่า โฮวน อาวต รวิต รเวียง ก งาวม คึ เซ ไม่ ปุย ตัง เจือ เซ ไม่ โม ป ระ ป คาว เซ. โม เตปด่า เซ ไก แปน แซน แปน ลัน แตะ ปอ โอ ปุย เกียฮ โอยจ เมีญ.
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 เตปด่า โฮวน เซ เชีย นึง ลเลาะ รโปยญ แตะ, อัฮ เฮี,
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 เญือม เซ เมาะ ป ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ ป อาวต นึง เมือง มะลอง ญุ่ก, นึง ปลัฮเตะ ญุ่ก, นึง เมือง ป ยุม ญุ่ก, นึง ปลัฮ รอาวม ญุ่ก, เตือง โอยจ อื อาึ ฮมอง อัฮ อื ตอก เฮี,
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ อัฮ เฮี, “อาเมน,” อัฮ เซ. เญือม เซ โม ป ระ ป คาว เซ นุ่ม ไว ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.