Apocalipse 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 เญือม เซ อาึ ยุ นังซื นึง เตะ ดอม ป งาวม นา ก งาวม คึ อื เซ ติ ปอ. เอีจ ไก ตัว นังซื นึง เตือง ก พริ กไน อื. ไก โรฮ ทา ติต ปุย นึง อาแลฮ โดฮ ละ ซ เกือฮ อื รบิต.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 อาึ ยุ เตปด่า ระ อัมนัต ติ, ครอฮ อื นึง ลเลาะ รโปยญ แตะ, อัฮ เฮี, “มัฮ ปุย ป ซ โปง ไม่ เต แตะ ทา เซ ไม่ ไลฮ อื นังซื เซ?” อัฮ เซ.
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 ปุย นึง เมือง มะลอง ญุ่ก, ปุย นึง ปลัฮเตะ ญุ่ก, ปุย นึง เมือง ป ยุม ญุ่ก, ไก โตว ป ปุน ไลฮ นังซื เซ ติ ตื เนอึม. ไก โตว ป โฮลฮ แลน กไน อื.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 อาึ เยือม เนอึม เยือม แนม ฆาื โอ อื ไก ป โปง ไม่ ไลฮ แตะ นังซื เซ ไม่ แลน อื ติ ปุย เนอึม.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 ป ระ ป คาว เซ ติ ปุย อื อัฮ เฮี เนิ, “ปุ เยือม ฆาื, มอง แลน, รเวีย ซิงโต ป มัฮ เจอ ยูด่า ไม่ มัฮ โรฮ อื จัตเจือ ด่าวิต เซ, เอีจ ปุน เต อื ทา อาแลฮ เซ ไม่ ไลฮ อื นังซื เซ นึง เอีจ มัฮ อื ป เป โอเอีฮ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 เญือม เซ อาึ ยุ ชุง กวน แกะ นึง บั่กบ่วน ก งาวม คึ เซ. ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ ไม่ โม ป ระ ป คาว เซ อาวต โรฮ รวิต รเวียง อื. กวน แกะ เซ ตอก แกะ เอีจ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ติ โฮน โฮ. ไก โด่วง อาแลฮ. ไก ไง่ อาแลฮ. ไง่ เตือง อาแลฮ อื เซ มัฮ ลปุ เตือง อาแลฮ ยุฮ พะจาว ป ดวน อื โฮว เลี่ป เตะ.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 กวน แกะ เซ เลียก ตุย นังซื ปอ เซ เน่อึม นึง เตะ ดอม ป งาวม นา ก งาวม คึ อื เซ.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 เญือม เอีจ ฟวยจ ตุย อื นังซื เซ, ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ, ไม่ ป ระ ป คาว ง่า โรฮ ปาวน ปุย เซ นุ่ม ไว ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ ลั่กกา กวน แกะ เซ. โม เซ ไปญ พิน ไม่ ซโลวง ไคร นาวก นึง ป ซออย ฮงาื โครยญ โฆะ อื. ป ซออย ฮงาื เซ เอีจ มัฮ รซอม ไววอน ยุฮ ปุย ไน พะจาว.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 โม เซ เชีย นึง รซอม เชีย โคระ. อัฮ อื ตอก เฮี,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 เอีจ ซเพระ เปอะ แปน ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ เปอะ แปน ซตุ รซอฮ ละ พะจาว ยุฮ เอะ. โม เซ ซ โฮลฮ แปน ป ตัตเตียง ปุย นึง ปลัฮเตะ,” อัฮ เซ.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 เญือม เซ อาึ แก แม เยอะ โอเอีฮ. ฮมอง เซียง เตปด่า โฮวน อาวต รวิต รเวียง ก งาวม คึ เซ ไม่ ปุย ตัง เจือ เซ ไม่ โม ป ระ ป คาว เซ. โม เตปด่า เซ ไก แปน แซน แปน ลัน แตะ ปอ โอ ปุย เกียฮ โอยจ เมีญ.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 เตปด่า โฮวน เซ เชีย นึง ลเลาะ รโปยญ แตะ, อัฮ เฮี,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 เญือม เซ เมาะ ป ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ ป อาวต นึง เมือง มะลอง ญุ่ก, นึง ปลัฮเตะ ญุ่ก, นึง เมือง ป ยุม ญุ่ก, นึง ปลัฮ รอาวม ญุ่ก, เตือง โอยจ อื อาึ ฮมอง อัฮ อื ตอก เฮี,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ อัฮ เฮี, “อาเมน,” อัฮ เซ. เญือม เซ โม ป ระ ป คาว เซ นุ่ม ไว ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.