2 Timóteo 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ปะ ป มัฮ กวน เนอะ, มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน เรียง แด่น แตะ เบือ กุนมุ่น โฮลฮ เอะ, นึง รโจะ ดิ แตะ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต ฆาื อื.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 ลปุง เพอึก ตอม ฮมอง เปอะ อัฮ อาึ อื ซองนา ปุย โฮวน เซ, ไมจ เปอะ มอป ละ ปุย เนอึม รพาวม ป ซ เกียฮ ซึป แม โรฮ อื ละ ปุย ไฮญ.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 ไมจ เปอะ ญอม โอต เม่ะมั่ก แตะ ตอก โรฮ โอต ปุย ไฮญ อื, ตอก ตฮัน เนอึม รพาวม ยุฮ พะเยซูคริต.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 โม ป แปน ตฮัน แจง โอ อื เญือะ ซ เกือฮ ติ แตะ เกว ไม่ กัน นึง เญือะ นึง ม่า แตะ, นึง ฆวต ยุฮ อื ป ปุก รพาวม ฮัวนา ยุฮ แตะ.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 โม ป แคง กีลา, ดัฮ โอ แคง อื ตัม ปุก อื ไล แตะ โฮ, ซ โฮลฮ โตว อื ลังวัน แตะ.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 โม ป ซมา ลโลวง โอเอีฮ ไม่ ยุฮ อื กัน โซะ นึง, ลัง โฮลฮ โซม อื รกา ปุย ป ซมา แตะ เซ.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 ไมจ เปอะ ง่อต ที ป อัฮ อาึ ละ เปอะ เซ นึง ซ เรอึม พะโองจาว เปอะ เกือฮ เปอะ คาวไจ โครยญ เจือ.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ พะเยซูคริต ป มัฮ จัตเจือ กซัต ด่าวิต. พะจาว เอีจ เกือฮ อื โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ ตัม ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป ครอฮ อาึ ละ ปุย.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 อาึ มัฮ โอต เตอะ เม่ะมั่ก แตะ เบือ ครอฮ แตะ ไลลวง เซ ปอ ลอก แตะ เฮลีจ ตอก ป ตุต โฮ. ลปุง พะจาว ปังเมอ โอ ไก ป ปุน โจก อาึง นึง เฮลีจ เจอ.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 มัฮ เซ ป ญอม อาึ โอต โอเอีฮ โครยญ เจือ ฆาื อื เบือ โม ป เลือก พะจาว อาึง เซ. มัฮ โอต เตอะ นึง ซ เกือฮ แตะ โม เซ โปน โรฮ มั่ป เบือ พะเยซูคริต โรฮ, ไม่ ซ โฮลฮ อื โญตซัก โอ เญาะ ไก ลอยจ.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 ลปุง เฮี มัฮ ป เนอึม ป แนม,
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 ดัฮ เอะ อาวต ตอน แนฮ ไม่ รพาวม เจือ แตะ,
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 ปัง โอ เอะ เนอึม รพาวม ละ,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 ไมจ แนฮ เปอะ เกือฮ ปุย ไตม ไลลวง เซ. ไมจ โรฮ เปอะ ซตอก รเง่อึม ปุย ซองนา พะจาว เกือฮ โอ เก ปุ แตะ นึง ลปุง ญอย ญัม. โอเอีฮ ไล เซ ไก โตว ป มัฮ. มัฮ ตอก ซ ไลจ โลม โม ป ฮมอง ฆาื อื โน่ง.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 ไมจ เปอะ ซาวป เนอึม ซาวป แนม ตอก ซ ปุก แตะ รพาวม พะจาว โครยญ เจือ, เดอึม เปอะ ซ แปน ป ยุฮ กัน โอ โฮลฮ โซะ กิจ นึง กัน ยุฮ แตะ เซ. ไมจ เปอะ ซาวป ตอก ซ เกียฮ เพอึก แตะ ไม่ โกว แตะ ลปุง เนอึม ยุฮ พะจาว ตัม ปุก อื ไล แตะ.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ ฮา ลปุง ไอฮ พาวม แตะ ป โอ ไก ป มัฮ. ลปุง ตอก เซ มัฮ ป เกือฮ ปุย ซไง ฮา พะจาว โน่ง.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 รซอม เพอึก ตอก เซ มัฮ ตอก เบราะ ราวก ป ฮาื เนะ ปุย ปุ ปุ. ป เพอึก ตอก เซ ลอา ปุย อื มัฮ ฮีเมเนโอ ไม่ ฟีเลโท.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 ปุย ลอา เซ เอีจ ไฆร ฮา คระ ลปุง เนอึม ไม่ ซุกซัก อื ยุฮ รพาวม เจือ ปุย ง่อน, นึง อัฮ อื ปุย เอีจ ฟวยจ โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 ลักทัน ยุฮ พะจาว อาึง ปังเมอ มัฮ ป ตอน เนอึม. นึง เอีจ ลัปลอง อื นึง ลปุง ไซฮ แตะ อาึง ตอก เฮี,
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 ไน เญือะ ระ เญือะ คึ ตึน ซ ไก โดง เดือง กลอง เชือม นึง โฮวน เจือ. ง่อน อื ยุฮ ปุย นึง ไคร มาื. ง่อน อื ยุฮ อื นึง โคะ, ง่อน อื ลวน อื นึง เตะ. ง่อน อื โกว ปุย นึง กัน ระ ไล ละ ซ ปุน อื นาตา แตะ นึง. ง่อน อื โกว อื ละ โอเอีฮ ทัมมด่า.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 ปุย ดัฮ เกือฮ ติ แตะ ซง่ะ ฮา ป ฆอก ป เบร โครยญ เจือ โฮ, ซ แปน ตอก กลอง เชือม โฮลฮ ปุย นา ตา แตะ นึง. ซ แปน ป ระ ไล ไม่ ไก เนอึม ป มัฮ อื ละ กุม เญือะ เซ, ตอก ป เอีจ เพรียง อื อาึง ละ ซ โกว อื นึง กัน ไมจ โครยญ เจือ.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 ไมจ เปอะ แฮน เวีย กัมกุยฮ ฆอก ป กอ ไก ไม่ ปุย นุม อาญุ โฮ. ไมจ เปอะ เรียง รพาวม นึง ฆวต ไอฮ เปอะ รพาวม ซืไซ แตะ, ไม่ รพาวม เจือ, ไม่ รพาวม ฮรัก, ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ. ไมจ เปอะ มัฮ ดิ ไม่ โม ป ปัว พะโองจาว เรอึม แตะ ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม แตะ.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 ปุ เกว ไม่ กัน เก ป งาว โต ป งาว ปุ แตะ, กัน ตอก เซ มัฮ ป โอ ซ ไก ป มัฮ เฟือฮ. เอีจ ยุง เปอะ กัน ตอก เซ ซ ลอต แปน รเจ รไซญ ฆาื อื.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 กวนไจ ยุฮ พะโองจาว ไมจ โตว อื รเจ รไซญ. ไมจ อื แปน ปุย เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย เตือง โอยจ อื. ไมจ อื เกียฮ เพอึก ปุย ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 ไมจ อื เกียฮ ซตอก รเง่อึม โม ป เก กัม ฮอน แตะ ไม่ รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ. เมอ เตือง อื พะจาว ซ โปฮ คระ ละ อื ละ ซ เฌาะ อื โกะ ลโปลฮ อื พาวม แตะ, ฮอยจ ละ ยุง อื ลปุง เนอึม ยุ่ง.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 โม เซ มัฮ ป ปุน พี ระ นึง แฮวะ ยุฮ แตะ เกือฮ อื ยุฮ ตัม รพาวม แตะ. ดัฮ เอีจ ยุง ลปุง เนอึม โฮ, ซ ยุง แม คิง แตะ ฆาื อื ไม่ ซ โปน อื แฮวะ ยุฮ พี เซ เบือ อื.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.