2 Samuel 4

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 อิตโบ่เชต กวน ซาอุน เซ, เญือม ฮมอง อื ยุฮ ปุย ยุม ไม่ อัปเนอ นึง เมือง เฮปโรน เซ ฮลัต เตีจ โรฮ ฆาื อื ปอ ฮรัม เตะ ชวง แตะ. โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื โตวฮ ฆราึง โรฮ ฆาื อื.
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner havia sido assassinado na cidade de Hebrom, perdeu a coragem, e todo o povo de Israel ficou com medo.
2 อิตโบ่เชต เซ ไก ฮัวนา ตฮัน ยุฮ ลอา ปุย, มัฮ ฮัวนา ป โฮว ซะ เต ปุย, มอยฮ อื มัฮ บ่าอานา ไม่ เรคัป. ปุย ลอา เซ มัฮ กวน ริมโมน ปุย ย่วง เบ่เอโรต เจอ เบ่นยามิน. ย่วง เบ่เอโรต เซ ตัม เมีญ ปุย อื มัฮ โรฮ ไน เคต เจอ เบ่นยามิน.
2 Havia dois oficiais de Isbosete que comandavam os ataques rápidos ao território inimigo. Eles se chamavam Baaná e Recabe e eram filhos de Rimom, da cidade de Beerote, da tribo de Benjamim. (A cidade de Beerote é considerada como parte do território de Benjamim.
3 ไพรม อื ปุย ย่วง เบ่เอโรต เซ มัฮ ตอ อื โฮว อาวต นึง ย่วง กิตทาอิม. ลอต อาวต นา เซ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
3 Os antigos moradores de Beerote haviam fugido para a cidade de Gitaim e eles vivem ali como estrangeiros até hoje .)
4 (โยนาทัน ป มัฮ กวน ซาอุน เซ ไก โรฮ กวน ติ, มอยฮ อื มัฮ เมฟีโบ่เชต. เญือม ไก อาญุ อื พอน เนอึม ปุก เญือม ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ซาอุน ไม่ โยนาทัน เซ. ไลลวง เซ ไก โรฮ ป ฮอยจ อู ละ ปุย ย่วง ยิซเรเอน เซ. เญือม เซ ปุย แลน กวนดุ เซ โอม กวนดุ เซ โกฮ ตอ พราวป ไม่ อื. ลไล ตอ อื เซ กวนดุ เซ ดุฮ ฮา เตะ อื. ลอต เอิน แปน ปุย คาโด่.)
4 Quando Saul e Jônatas foram mortos em Jezreel, Mefibosete, filho de Jônatas, tinha cinco anos de idade. Ao chegar a notícia da morte de Saul e de Jônatas, a mulher que cuidava de Mefibosete o pegou e fugiu. Mas estava com tanta pressa, que o deixou cair, e ele ficou manco.
5 ติ โฮน อื เรคัป ไม่ บ่าอานา ป มัฮ กวน ริมโมน เนอ, โอก โฮว เคะ อิตโบ่เชต. ฮอยจ นึง เญือะ อื เซ เมือ ง่อน ซเงะ, ปุก เญือม ปุน อิตโบ่เชต เซ ไอจ นึง ลโล่ะ แตะ.
5 Recabe e Baaná foram para a casa de Isbosete e chegaram lá quando ele estava tirando a sua soneca depois do almoço.
6 ปรโปวน มอง โตะ รเวือะ เญือะ อื เซ ไฆญ โรฮ ฆาื โซะ ไมญ แตะ, นึง ฆาื แตะ เฮงาะ ซาลี, ลอต ปุน ไอจ. เรคัป ไม่ บ่าอานา เซ บระ เลียก ฮอยจ โตะ เญือะ เซ ฆาื อื.
6 A mulher que estava na porta peneirando trigo havia ficado com sono e estava dormindo. Por isso, Baaná e Recabe entraram em silêncio,
7 ปุย ลอา เซ เลียก ฮอยจ โตะ ฮอง ไอจ อิตโบ่เชต เซ. ปุก ลไล ไอจ อื นึง เตียง ไอจ แตะ. ปุย ลอา เซ ยุฮ ยุม ไม่ อิตโบ่เชต เซ. ฟวยจ เซ กิต ไกญ อื. โรวก ไกญ อื เซ โกฮ เอีญ ไม่ อื นึง คระ อาราบ่า. ซาวม ซเงะ เซ ปุย ลอา เซ โฮว เอิน นึง คระ ติ ซาวม บวยฮ.
7 foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
8 ปุย ลอา เซ โรวก ไกญ อิตโบ่เชต เซ เอีญ ตาว อื ละ กซัต ด่าวิต นึง เมือง เฮปโรน เซ. อัฮ เฮี ละ อื, “เอะ ปัว ตาว ไกญ อิตโบ่เชต กวน ซาอุน เซ ละ เปอะ, นึง มัฮ ซาอุน เซ ป เกละยุ ปะ ไม่ ฆวต ยุฮ อื ยุม ไม่ เปอะ. ซเงะ เนาะ เฮี พะจาว เอีจ เกือฮ ปะ โฮลฮ โรก เวน ละ กซัต ซาอุน เซ, ไม่ โม จัตเจือ อื,” อัฮ เซ.
8 Quando chegaram a Hebrom, mostraram a cabeça de Isbosete ao rei Davi e disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho do seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Hoje o — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo
12 เญือม เซ ด่าวิต ดวน โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว ยุฮ ยุม ไม่ เรคัป ไม่ บ่าอานา เซ, เกือฮ อื กิต เตะ ชวง อื, เคิง โกะ อื นึง โคะ โบ นอง นึง เมือง เฮปโรน เซ. ฟวยจ เซ โม เซ ตุย ไกญ อิตโบ่เชต เซ โฮว รมอยจ อื นึง ก รมอยจ ปุย อัปเนอ นึง เมือง เฮปโรน เซ.
12 Então Davi deu ordem, e os seus soldados mataram Recabe e Baaná. Depois cortaram as mãos e os pés deles e penduraram perto da represa de Hebrom. E pegaram a cabeça de Isbosete e sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.