2 Samuel 4

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 อิตโบ่เชต กวน ซาอุน เซ, เญือม ฮมอง อื ยุฮ ปุย ยุม ไม่ อัปเนอ นึง เมือง เฮปโรน เซ ฮลัต เตีจ โรฮ ฆาื อื ปอ ฮรัม เตะ ชวง แตะ. โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื โตวฮ ฆราึง โรฮ ฆาื อื.
1 Quando Isbosete, o filho de Saul, soube que Abner tinha sido morto em Hebrom, as suas mãos desfaleceram; e todo o Israel ficou consternado.
2 อิตโบ่เชต เซ ไก ฮัวนา ตฮัน ยุฮ ลอา ปุย, มัฮ ฮัวนา ป โฮว ซะ เต ปุย, มอยฮ อื มัฮ บ่าอานา ไม่ เรคัป. ปุย ลอา เซ มัฮ กวน ริมโมน ปุย ย่วง เบ่เอโรต เจอ เบ่นยามิน. ย่วง เบ่เอโรต เซ ตัม เมีญ ปุย อื มัฮ โรฮ ไน เคต เจอ เบ่นยามิน.
2 Esse filho de Saul tinha a seu serviço dois homens, capitães de tropas. Um se chamava Baaná e o outro, Recabe. Eram filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim, porque também a cidade de Beerote era considerada como pertencente a Benjamim.
3 ไพรม อื ปุย ย่วง เบ่เอโรต เซ มัฮ ตอ อื โฮว อาวต นึง ย่วง กิตทาอิม. ลอต อาวต นา เซ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
3 Os beerotitas tinham fugido para Gitaim e ali vivem como estrangeiros até o dia de hoje.
4 (โยนาทัน ป มัฮ กวน ซาอุน เซ ไก โรฮ กวน ติ, มอยฮ อื มัฮ เมฟีโบ่เชต. เญือม ไก อาญุ อื พอน เนอึม ปุก เญือม ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ซาอุน ไม่ โยนาทัน เซ. ไลลวง เซ ไก โรฮ ป ฮอยจ อู ละ ปุย ย่วง ยิซเรเอน เซ. เญือม เซ ปุย แลน กวนดุ เซ โอม กวนดุ เซ โกฮ ตอ พราวป ไม่ อื. ลไล ตอ อื เซ กวนดุ เซ ดุฮ ฮา เตะ อื. ลอต เอิน แปน ปุย คาโด่.)
4 Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Ele tinha cinco anos de idade quando de Jezreel chegaram as notícias da morte de Saul e de Jônatas. Então sua ama o pegou e fugiu. Aconteceu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu e ficou manco. Seu nome era Mefibosete.
5 ติ โฮน อื เรคัป ไม่ บ่าอานา ป มัฮ กวน ริมโมน เนอ, โอก โฮว เคะ อิตโบ่เชต. ฮอยจ นึง เญือะ อื เซ เมือ ง่อน ซเงะ, ปุก เญือม ปุน อิตโบ่เชต เซ ไอจ นึง ลโล่ะ แตะ.
5 Recabe e Baaná, filhos de Rimom, beerotita, chegaram à casa de Isbosete, no maior calor do dia, estando este a dormir, ao meio-dia.
6 ปรโปวน มอง โตะ รเวือะ เญือะ อื เซ ไฆญ โรฮ ฆาื โซะ ไมญ แตะ, นึง ฆาื แตะ เฮงาะ ซาลี, ลอต ปุน ไอจ. เรคัป ไม่ บ่าอานา เซ บระ เลียก ฮอยจ โตะ เญือะ เซ ฆาื อื.
6 Ali, entraram para o interior da casa, como que vindo buscar trigo, e o feriram na barriga. Depois, Recabe e Baaná, seu irmão, fugiram.
7 ปุย ลอา เซ เลียก ฮอยจ โตะ ฮอง ไอจ อิตโบ่เชต เซ. ปุก ลไล ไอจ อื นึง เตียง ไอจ แตะ. ปุย ลอา เซ ยุฮ ยุม ไม่ อิตโบ่เชต เซ. ฟวยจ เซ กิต ไกญ อื. โรวก ไกญ อื เซ โกฮ เอีญ ไม่ อื นึง คระ อาราบ่า. ซาวม ซเงะ เซ ปุย ลอา เซ โฮว เอิน นึง คระ ติ ซาวม บวยฮ.
7 Eles tinham entrado na casa enquanto Isbosete estava deitado em sua cama, no quarto de dormir, feriram-no e o mataram. Depois cortaram a cabeça dele e a levaram, andando toda a noite pelo caminho da planície.
8 ปุย ลอา เซ โรวก ไกญ อิตโบ่เชต เซ เอีญ ตาว อื ละ กซัต ด่าวิต นึง เมือง เฮปโรน เซ. อัฮ เฮี ละ อื, “เอะ ปัว ตาว ไกญ อิตโบ่เชต กวน ซาอุน เซ ละ เปอะ, นึง มัฮ ซาอุน เซ ป เกละยุ ปะ ไม่ ฆวต ยุฮ อื ยุม ไม่ เปอะ. ซเงะ เนาะ เฮี พะจาว เอีจ เกือฮ ปะ โฮลฮ โรก เวน ละ กซัต ซาอุน เซ, ไม่ โม จัตเจือ อื,” อัฮ เซ.
8 Levaram a cabeça de Isbosete ao rei Davi, em Hebrom, e lhe disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho de seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Assim, hoje o
9 — ausente —
9 Porém Davi respondeu a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, dizendo: — Tão certo como vive o
10 — ausente —
10 quando alguém me trouxe a notícia de que Saul estava morto, pensando que me trazia uma boa notícia, como recompensa eu o agarrei e matei em Ziclague.
11 — ausente —
11 Muito mais agora que homens perversos mataram um homem justo em sua casa, deitado no seu leito, será que eu não requereria o sangue dele das mãos de vocês e não os exterminaria da face da terra?
12 เญือม เซ ด่าวิต ดวน โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว ยุฮ ยุม ไม่ เรคัป ไม่ บ่าอานา เซ, เกือฮ อื กิต เตะ ชวง อื, เคิง โกะ อื นึง โคะ โบ นอง นึง เมือง เฮปโรน เซ. ฟวยจ เซ โม เซ ตุย ไกญ อิตโบ่เชต เซ โฮว รมอยจ อื นึง ก รมอยจ ปุย อัปเนอ นึง เมือง เฮปโรน เซ.
12 Então Davi deu ordem aos seus moços e eles mataram Recabe e Baaná. Depois, cortaram as mãos e os pés deles, e os penduraram junto à cisterna em Hebrom. Porém pegaram a cabeça de Isbosete e a sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.