2 Crônicas 4

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ฟวยจ เซ กซัต ซาโลมอน ยุฮ แม คัน ทไว นึง ไร ซเงี. คัน ทไว เซ ลั่ง เอิน ง่า รเนฮ, เวือฮ แม โรฮ ง่า รเนฮ. ลวง ฮลาวง อื ไก กาว รเนฮ.
1 Salomão mandou fazer um altar de bronze, de nove metros de comprimento por nove de largura e quatro e meio de altura.
2 ฟวยจ เซ ยุฮ แม อาง รอาวม ระ ติ เกือฮ อื บังบอย. แนต เมาะ เวือฮ โตะ อื ไก กาว รเนฮ. ลวง โด่ะ อื ไก พอน รเนฮ. แนต แม ลวง บังบอย อื ไคว ติ รวิต, ไก ง่วย รเนฮ.
2 Também mandou fazer um tanque redondo de bronze, com dois metros e vinte e cinco de profundidade, quatro metros e meio de diâmetro e treze metros e meio de circunferência.
3 นึง ฆรึม เฆือป อาง รอาวม ระ เซ ลวง ก พริ อื, ไก แม ฮุป โมวก นึง ลอา เดี่จ รวิต อื. ฮุป โมวก โม เซ, บรุก โล ดิ อื ไม่ เญือม โล ปุย โกะ อาง ระ เซ.
3 Ao redor da borda de fora do tanque, que media treze metros e meio, havia duas carreiras de figuras de touros de bronze, que tinham sido fundidas todas em uma só peça junto com o tanque.
4 อาง รอาวม ระ เซ โบลวง แม อื ราว ตังโฆระ ฮุป โมวก กาว ลอา ตัว เอิน. ฮุป โมวก เซ เกือฮ อื นา โอก ลวง ก พริ โครยญ ลวง อื, ติ ลวง ลอวย ตัว, เตือง ปาวน ลวง อื.
4 O tanque se apoiava sobre as costas de doze touros de bronze que olhavam para fora: três olhavam para o norte; três, para o oeste; três, para o sul; e três, para o leste.
5 อาง รอาวม ระ เซ, ลวง ปู อื ไก เมาะ ด่าว ติ ลเตือก เตะ. เฆือป มวยญ อาง รอาวม เซ เกือฮ อื ดี ตอก โพรยฮ เตีย โฮ. อาง รอาวม เซ กุป เอิน รอาวม 2,775 ทัง เอิน.
5 A grossura das paredes do tanque era de quatro dedos. A sua borda era como a borda de um copo, curvando-se para fora como as pétalas de um lírio. A capacidade do tanque era de mais ou menos sessenta mil litros.
6 ฟวยจ เซ กซัต ซาโลมอน ยุฮ แม อาง รอาวม แตวะ กาว โม่ว, อาึง อื ลวง ลั่กเซฮ วิฮัน เซ พอน โม่ว. อาึง แม อื ลวง ลั่กล่าวง อื พอน โม่ว โรฮ. อาง โม เซ เยอ มัฮ ป โกว ปุย ละ รไซจ แตะ โอเอีฮ ป ซ ตอง แตะ ทไว นึง คัน เซ ละ พะจาว. อาง รอาวม ระ นึง อื เซ มัฮ ละ โกว ซตุ อื ละ รไซจ อื ติ แตะ นึง.
6 Fizeram também dez bacias, nas quais era lavado tudo o que se usava para os sacrifícios dos animais. Cinco bacias foram colocadas no lado sul do Templo e cinco, no lado norte. A água do tanque era para os sacerdotes se lavarem.
7 ฟวยจ เซ กซัต ซาโลมอน ยุฮ แม ชวง ออม ไคร กาว แม. มัฮ ยุฮ อื ตัม แบ่ป ชวง ออม เอีจ ไก ไพรม เซ. ชวง ออม ไคร เซ อาึง อื นึง กไน วิฮัน เซ ลวง ลั่กเซฮ พอน, อาึง แม อื ลวง ลั่กล่าวง พอน.
7 Fizeram dez candelabros de ouro, como havia sido ordenado. Eles foram colocados no Templo: cinco, no lado sul e cinco, no lado norte.
8 ยุฮ แม โรฮ โตะ ละ อาวต คโนมปัง กาว ตัว. อาึง อื โตะ กไน วิฮัน เซ ลวง ลั่กเซฮ อื พอน ตัว, อาึง แม โรฮ อื ลวง ลั่กล่าวง พอน ตัว โรฮ. ยุฮ แม เชือม โบลง ไคร ติ รอย.
8 Fizeram também dez mesas, que foram postas no Templo: cinco, no lado sul e cinco, no lado norte. Fizeram também cem vasilhas de ouro.
9 ยุฮ แม โรฮ ควง ละ เกือฮ แตะ แปน ก อาวต โม ซตุ, เตือง ควง ก พริ ควง กไน นึง อื. รเวือะ รตา ควง เซ อัป แม อื นึง ไร ซเงี.
9 Construíram o pátio interno, para os sacerdotes, e o pátio principal. As portas dos pátios foram revestidas de bronze.
10 ป มัฮ อาง รอาวม ระ เซ อาึง อื ลวง ลั่กกา วิฮัน เซ, ปุก โจง ลวง ดอม วิฮัน เซ ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื.
10 O tanque foi colocado no canto sudeste do Templo. duas colunas; dois remates em forma de taças, que ficavam no alto das colunas; desenhos de correntes entrelaçadas de cada remate; quatrocentas romãs de bronze, em duas carreiras ao redor do desenho de cada remate; dez carretas; dez bacias; um tanque; doze touros que sustentavam o tanque; panelas, pás e garfos. Como Salomão havia ordenado, Hurã, o mestre artesão, fez de bronze polido todas as panelas, pás e garfos para o Templo de Deus, o
11 ฟวยจ เซ ฮุรัม เซ ยุฮ แม โดง ไม่ เชือม ไม่ ควน ชาวก จะ แม. เมาะ ป ดวน กซัต ซาโลมอน ฮุรัม ยุฮ ละ ซ โกว อื นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ, ฟวยจ เมาะ เซ.
11 — ausente —
12 ป ยุฮ ฮุรัม เซ มัฮ ด่อง โช ลอา โฆง, มัฮ แม ฮุป เตีย โพรยฮ ป อาวต เปือง ด่อง เซ เตือง ลอา โฆง อื, มัฮ แม ตาไค เพาะ อื ไม่ โม่ะ กูแก อื เตือง ลอา โม่ว อื.
12 — ausente —
13 มัฮ แม ฮุป เปลิ ทัปทิม ป ตาึก ปุย เปือง ด่อง ลอา โฆง เซ 400 โนง. มัฮ ตาึก อื นึง โม่ะ กูแก ตาไค เซ ติ โม่ว ลอา รวิต, ติ รวิต ติ รอย โนง. เกือฮ เอิน อื ไคว ยุฮ ฮุป เตีย ป อาวต นึง เปือง ด่อง โช เซ.
13 — ausente —
14 มัฮ แม อาง รอาวม แตวะ ไม่ เลาะ ควน อาึง ปุย อื เซ.
14 — ausente —
15 มัฮ แม อาง รอาวม ระ ติ ไม่ ฮุป โมวก กาว ลอา ตัว ป มัฮ ควน โบลวง ปุย อาง เซ นึง.
15 — ausente —
16 มัฮ แม โดง ไม่ ควน ชาวก จะ, ไม่ ไร มั่ก โตะ. เมาะ โอเอีฮ โม เซ เยอ, ฮุรัม เอีจ มัฮ ยุฮ อื ละ กซัต ซาโลมอน ละ ซ อาึง อื นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ. มัฮ ยุฮ อื นึง ไร ซเงี ญื ปุย เกือฮ ตอฮ โฮ.
16 — ausente —
17 เมาะ โอเอีฮ โม เซ เยอ, กซัต ซาโลมอน เกือฮ ปุย โฮว ยุฮ อื นึง ก กอ โล ปุย โอเอีฮ นึง ฮอง โกลง จอแด่น, ปุก นา ก ไก เตะ ชปิต ซน่ะ ย่วง ซุโคต ไม่ เซเรด่า เซ.
17 O rei mandou que tudo fosse feito na fundição que ficava entre Sucote e Zereda, no vale do rio Jordão.
18 โอเอีฮ เมาะ ป ยุฮ ปุย ละ อื นึง ไร ซเงี เซ กซัต ซาโลมอน เญาะ ปุน ซาวป โตว เมีญ เมาะ ไก นัมนัก อื, นึง โฮวน ลอน เอิน อื.
18 Esses objetos de bronze que Salomão mandou fazer eram tantos, que o seu peso nunca foi calculado.
19 โนก ฮา เซ โอเอีฮ เมาะ ป ยุฮ ปุย ละ โกว แตะ โตะ กไน วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ, กซัต ซาโลมอน ยุฮ อื นึง ไคร. โอเอีฮ เซ มัฮ คัน ทไว, โตะ อาวต คโนมปัง ซัมคัน,
19 Salomão também mandou fazer para o Templo os seguintes objetos de ouro: o altar; as mesas para os pães oferecidos a Deus;
20 มัฮ แม ชวง ออม ไม่ ออม นึง อื ละ ซ เตี อื นึง ลั่กกา ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ, ตัม ไล ลัง ยุฮ แตะ เซ.
20 os candelabros e as lamparinas de ouro puro, que ficavam acesas em frente ao Lugar Santíssimo , conforme havia sido ordenado;
21 ป มัฮ ฮุป เตีย, ออม, กิม,
21 as flores, as lamparinas e as tenazes;
22 เชือม โบลง, มีตญัป ละ ญัป กอย นึง ออม เซ, เชือม อาวต ป ซออย ฮงาื ไม่ โดง อาวต รฆุ งอ. โอเอีฮ โม เซ เยอ ยุฮ ตื อื นึง ไคร ซโน ตื. ปัง มัฮ รเวือะ วิฮัน เซ ไม่ รเวือะ คระ เลียก ปุย ฮอยจ ละ ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ, อัป ตื อื นึง ไคร.
22 as tesouras de cortar pavios de lamparinas, as vasilhas, os pratos para o incenso e os braseiros. Todos esses objetos foram feitos de ouro puro. As portas de entrada para o Lugar Santo e as portas do Lugar Santíssimo também eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.