2 Crônicas 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ฟวยจ เซ ซาโลมอน เซ ยุฮ เนอึม วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ นึง เวียง เยรูซาเลม. โบลวง อื นึง ตู ไกญ บลาวง โมริยา นึง อื. เอีจ มัฮ นา เซ ก เปลีฮ พะจาว ติ แตะ ละ ด่าวิต ป มัฮ เปือะ โกะ อื เซ, ปุก โรฮ นึง เบือง รบุฮ ปุฮ เฮงาะ ยุฮ อาราวนา โม เยบุ่ต เซ.
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 เญือม ยุฮ โรง ซาโลมอน วิฮัน เซ, ปุก เคิ ลอา เนอึม ปาวน นึง กัน แปน อื กซัต เซ.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 วิฮัน ยุฮ พะจาว ป โฮลฮ ซาโลมอน โบลวง เซ มัฮ ตอก เฮี, ฮอง อาวต กไน วิฮัน เซ ลั่ง ลแฆลฮ รเนฮ, มัฮ ตัม รเนฮ โกว ปุย ไพรม อื. เวือฮ โรฮ ง่า รเนฮ.
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 ก โปง วิฮัน เซ ลั่ง โรฮ ง่า รเนฮ, เมาะ ปุ แตะ ไม่ ลวง เวือฮ วิฮัน เซ. ลวง ฮลาวง อื ไก โรฮ ติ รอย ไม่ ง่า รเนฮ. โตะ กไน วิฮัน เซ อัป แม อื นึง ไคร ซโน.
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 ฮอง ซัมคัน นึง อื เซ, เดีญ อื นึง โคะ ฆิ รจวง, อัป แม โรฮ อื นึง ไคร ไมจ, ไซฮ โรฮ ฮุป โคะ อินทพลัม นึง อื ไม่ ฮุป โม่ะเฮลีจ แม.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 ซาโลมอน เนอ แง่ฮ ฆัว เนอึม วิฮัน เซ นึง แกว ไมจ โฮวน เจือ. ไคร ป อัป อื วิฮัน นึง เซ มัฮ ไคร เน่อึม นึง เมือง พาระวายิม.
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 มัฮ โกว อื ไคร เซ ละ อัป แตะ ป มัฮ รกู เตียม, มะ รเวือะ, ไม่ รเวือะ นึง อื, ไม่ เดีญ, ฮอยจ ละ ฮุป เตปด่า ป อาวต นึง เดีญ เซ.
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 นึง วิฮัน ยุฮ อื เซ เกือฮ อื ไก ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ นึง. ลวง เวือฮ ฮอง เซ เยอ ไก ง่า รเนฮ, มัฮ ตัม เมาะ เวือฮ วิฮัน เซ. ลวง ลั่ง อื ไก โรฮ ง่า รเนฮ โรฮ. โตะ กไน ฮอง เซ อัป แม โรฮ อื นึง ไคร. โกว เอิน ไคร ไมจ ละ อื 600 ตะลัน เอิน.
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 ไคร โกว ปุย ละ อัป แตะ เลกโกน นึง นัมนัก บลัฮ กิโล. นึง ฮอง คัก ฮลาวง นึง อื อัป โรฮ อื นึง ไคร โรฮ.
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 ฟวยจ เซ กซัต ซาโลมอน ยุฮ โรฮ ฮุป เตปด่า ไก โพรยจ ลอา. ยุฮ อื นึง โคะ กาวก, อัป แม ไคร นึง อื. อาึง อื โตะ ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ.
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 โพรยจ ฮุป เตปด่า ติๆ ก บลัฮ เซ ลั่ง พอน รเนฮ ตอก ปุ แตะ. โพรยจ ฮุป เตปด่า เตือง ลอา ปุย อื เซ, เญือม รโจะ ดิ อื ลั่ง เอิน ง่า รเนฮ.
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 — ausente —
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 กซัต ซาโลมอน เซ ยุฮ แม โรฮ พากัง รตา ฮอง เซ. ยุฮ อื นึง พา ซี ฟะ, พา ซี ซุวัน, ไม่ พา ซี ซครัก, ไม่ พา แนน ไมจ. ปัก แม โรฮ ฮุป เตปด่า ไก โพรยจ นึง อื โรฮ.
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 นึง ลั่กกา วิฮัน เซ กซัต ซาโลมอน โบลวง แม โรฮ ด่อง โช นึง อื ลอา โฆง. ด่อง โช ติ ติ โฆง เซ ลั่ง ง่วย โรฮ พอน รเนฮ. ยุฮ แม โรฮ ฮุป เตีย ละ ปดั่ป ปด่า แตะ เปือง ด่อง เซ เตือง ลอา โฆง อื. ฮุป เตีย ติ ติ โพรยฮ เซ ฮลาวง พอน รเนฮ.
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 ฟวยจ เซ ยุฮ แม โรฮ โม่ะ นึง ไร ซเงี เกือฮ อื ตอก โม่ะเฮลีจ โฮ, กูแก เตีย โพรยฮ อาวต เปือง ด่อง เซ นึง อื. ฟวยจ เซ ตาึก แม โรฮ ฮุป เปลิ ทัปทิม นึง โม่ะ เซ ติ รอย โม่ว.
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 ด่อง โช ลอา โฆง เซ โบลวง อื นึง ลั่กกา วิฮัน เซ, ลวง ลั่กเซฮ ติ โฆง, ลวง ลั่กล่าวง แม ติ โฆง. ด่อง อาวต ลวง ลั่กเซฮ เซ ปุก มอยฮ อื อัฮ ยาคิน ละ อื. ด่อง อาวต ลวง ลั่กล่าวง เซ อัฮ โรฮ โบ่อัต ละ อื.
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.