2 Crônicas 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ฟวยจ เซ ซาโลมอน เซ ยุฮ เนอึม วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ นึง เวียง เยรูซาเลม. โบลวง อื นึง ตู ไกญ บลาวง โมริยา นึง อื. เอีจ มัฮ นา เซ ก เปลีฮ พะจาว ติ แตะ ละ ด่าวิต ป มัฮ เปือะ โกะ อื เซ, ปุก โรฮ นึง เบือง รบุฮ ปุฮ เฮงาะ ยุฮ อาราวนา โม เยบุ่ต เซ.
1 E começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 เญือม ยุฮ โรง ซาโลมอน วิฮัน เซ, ปุก เคิ ลอา เนอึม ปาวน นึง กัน แปน อื กซัต เซ.
2 E começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 วิฮัน ยุฮ พะจาว ป โฮลฮ ซาโลมอน โบลวง เซ มัฮ ตอก เฮี, ฮอง อาวต กไน วิฮัน เซ ลั่ง ลแฆลฮ รเนฮ, มัฮ ตัม รเนฮ โกว ปุย ไพรม อื. เวือฮ โรฮ ง่า รเนฮ.
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a medida primeira, de sessenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
4 ก โปง วิฮัน เซ ลั่ง โรฮ ง่า รเนฮ, เมาะ ปุ แตะ ไม่ ลวง เวือฮ วิฮัน เซ. ลวง ฮลาวง อื ไก โรฮ ติ รอย ไม่ ง่า รเนฮ. โตะ กไน วิฮัน เซ อัป แม อื นึง ไคร ซโน.
4 E o alpendre que estava na frente, de comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a altura, de cento e vinte, o que, dentro, cobriu com ouro puro.
5 ฮอง ซัมคัน นึง อื เซ, เดีญ อื นึง โคะ ฆิ รจวง, อัป แม โรฮ อื นึง ไคร ไมจ, ไซฮ โรฮ ฮุป โคะ อินทพลัม นึง อื ไม่ ฮุป โม่ะเฮลีจ แม.
5 E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 ซาโลมอน เนอ แง่ฮ ฆัว เนอึม วิฮัน เซ นึง แกว ไมจ โฮวน เจือ. ไคร ป อัป อื วิฮัน นึง เซ มัฮ ไคร เน่อึม นึง เมือง พาระวายิม.
6 Também a casa adornou de pedras preciosas para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 มัฮ โกว อื ไคร เซ ละ อัป แตะ ป มัฮ รกู เตียม, มะ รเวือะ, ไม่ รเวือะ นึง อื, ไม่ เดีญ, ฮอยจ ละ ฮุป เตปด่า ป อาวต นึง เดีญ เซ.
7 Também na casa cobriu as traves, e os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e lavrou querubins nas paredes.
8 นึง วิฮัน ยุฮ อื เซ เกือฮ อื ไก ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ นึง. ลวง เวือฮ ฮอง เซ เยอ ไก ง่า รเนฮ, มัฮ ตัม เมาะ เวือฮ วิฮัน เซ. ลวง ลั่ง อื ไก โรฮ ง่า รเนฮ โรฮ. โตะ กไน ฮอง เซ อัป แม โรฮ อื นึง ไคร. โกว เอิน ไคร ไมจ ละ อื 600 ตะลัน เอิน.
8 Fez mais a Casa da Santidade das Santidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a sua largura, de vinte côvados; e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 ไคร โกว ปุย ละ อัป แตะ เลกโกน นึง นัมนัก บลัฮ กิโล. นึง ฮอง คัก ฮลาวง นึง อื อัป โรฮ อื นึง ไคร โรฮ.
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro; e cobriu de ouro os cenáculos.
10 ฟวยจ เซ กซัต ซาโลมอน ยุฮ โรฮ ฮุป เตปด่า ไก โพรยจ ลอา. ยุฮ อื นึง โคะ กาวก, อัป แม ไคร นึง อื. อาึง อื โตะ ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ.
10 Também fez na Casa da Santidade das Santidades dois querubins na forma de andantes e cobriu-os de ouro.
11 โพรยจ ฮุป เตปด่า ติๆ ก บลัฮ เซ ลั่ง พอน รเนฮ ตอก ปุ แตะ. โพรยจ ฮุป เตปด่า เตือง ลอา ปุย อื เซ, เญือม รโจะ ดิ อื ลั่ง เอิน ง่า รเนฮ.
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados e estava pegada à asa do outro querubim.
13 — ausente —
13 E as asas desses querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos, virados para a casa.
14 กซัต ซาโลมอน เซ ยุฮ แม โรฮ พากัง รตา ฮอง เซ. ยุฮ อื นึง พา ซี ฟะ, พา ซี ซุวัน, ไม่ พา ซี ซครัก, ไม่ พา แนน ไมจ. ปัก แม โรฮ ฮุป เตปด่า ไก โพรยจ นึง อื โรฮ.
14 Também fez o véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino; e pôs sobre ele querubins.
15 นึง ลั่กกา วิฮัน เซ กซัต ซาโลมอน โบลวง แม โรฮ ด่อง โช นึง อื ลอา โฆง. ด่อง โช ติ ติ โฆง เซ ลั่ง ง่วย โรฮ พอน รเนฮ. ยุฮ แม โรฮ ฮุป เตีย ละ ปดั่ป ปด่า แตะ เปือง ด่อง เซ เตือง ลอา โฆง อื. ฮุป เตีย ติ ติ โพรยฮ เซ ฮลาวง พอน รเนฮ.
15 Fez também diante da casa duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 ฟวยจ เซ ยุฮ แม โรฮ โม่ะ นึง ไร ซเงี เกือฮ อื ตอก โม่ะเฮลีจ โฮ, กูแก เตีย โพรยฮ อาวต เปือง ด่อง เซ นึง อื. ฟวยจ เซ ตาึก แม โรฮ ฮุป เปลิ ทัปทิม นึง โม่ะ เซ ติ รอย โม่ว.
16 Também fez as cadeias, como no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 ด่อง โช ลอา โฆง เซ โบลวง อื นึง ลั่กกา วิฮัน เซ, ลวง ลั่กเซฮ ติ โฆง, ลวง ลั่กล่าวง แม ติ โฆง. ด่อง อาวต ลวง ลั่กเซฮ เซ ปุก มอยฮ อื อัฮ ยาคิน ละ อื. ด่อง อาวต ลวง ลั่กล่าวง เซ อัฮ โรฮ โบ่อัต ละ อื.
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda, Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.