2 Crônicas 17
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ฟวยจ เซ เยโฮชาฟัต โฮลฮ แปน กซัต ฆรอ อาซา ป มัฮ เปือะ แตะ เซ. เยโฮชาฟัต เซ ซาวป ตอก ซ ปองกัน แตะ ติ แตะ ฮา โม อิซราเอน.
1 Seu filho Josafá sucedeu-lhe no trono. Ele se fortificou contra Israel.
2 ซาวป โรฮ เกือฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว อาวต นึง ปอม ตฮัน ป ไก นึง เมือง ยูด่า โครยญ โดฮ, ฮอยจ ละ เมือง นึง นาตี เอฟราอิม ป เอีจ โฮลฮ กซัต อาซา กุม เซ โรฮ.
2 Colocou tropas em todas as cidades fortes de Judá, guarnições em toda a terra e nas cidades de Efraim das quais se tinha apoderado seu pai Asa.
3 พะจาว อาวต โรฮ ไม่ เยโฮชาฟัต นึง ยุฮ อื ป ปุก ป ลอก ตอก เอีจ ยุฮ เปือะ อื ป ปุก ป ลอก เญือม แปน โรง แตะ กซัต โฮ. ญอม โตว นัปทื พะบ่าอัน.
3 O Senhor estava com Josafá, porque este seguia os exemplos que, a princípio, dera seu pai: não corria atrás dos Baal,
4 เอีจ มัฮ ซาวป อื ตอก ซ นัปทื เนอึม แตะ พะจาว ทื เปือะ โกะ แตะ, ไม่ เกือฮ อื ติ แตะ ปุก โกตไม ยุฮ พะจาว. ยุฮ โตว อื ตอก ยุฮ โม อิซราเอน อื.
4 mas só procurava o Deus de seus pais, observando seus mandamentos, sem fazer nada de semelhante ao que fazia Israel.
5 เญือม ยุฮ อื ตอก เซ, พะจาว เกือฮ เนอึม บั่นเมือง ตัตเตียง เยโฮชาฟัต เซ อาวต ตอน ฮมัน ฆาื อื. โม ยูด่า เซ เตือง โอยจ อื ตัง โคน ตัง โรวก เกือฮ โอเอีฮ ป ไก ยุฮ แตะ ละ กซัต เยโฮชาฟัต เซ. กซัต เซ ลอต แปน ปุย กอย เตอึม เนอึม รโอฮ ฆาื อื ไม่ ไก โรฮ โญตซัก อื โรฮ.
5 Por isso o Senhor confirmou o poder em suas mãos. Todo o Judá lhe trazia presentes; teve riqueza em abundância e glória.
6 โฮลฮ เนอึม รพาวม เรียง แตะ นึง ยุฮ แตะ ป ปุก รพาวม พะจาว, ซาวป เอิน ยุฮ ไลจ ไม่ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ นึง นาตี ฮลาวง เซ. ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ นา ก ไว ปุย พะอาเชรา ติ เมือง ยูด่า เซ โรฮ.
6 Cheio de confiança na obra do Senhor, fez desaparecer de Judá os lugares altos e os ídolos asserás.
7 เญือม เอีจ แปน เยโฮชาฟัต เซ กซัต เนอึม ลอวย นึง อื, ดวน โม ลุกนอง แตะ โฮว ซาวป เพอึก ตอม ปุย นึง เมือง ป ไก นึง นาตี โม ยูด่า เซ โครยญ โดฮ. ป ดวน อื โฮว เซ มัฮ เบ่นฮาอิน, โอบ่าดี่, เซคาริยา, เนทันเอน, ไม่ มีคายา.
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus chefes, Benail, Obdias, Zacarias, Natanael e Miquéias, para que ensinassem nas cidades de Judá.
8 เญือม เซ เยอ, ไก แม โรฮ โม เลวี ซไตม ปุย ไม่ ซตุ ลอา ปุย, โฮว ดิ โรฮ ไม่ โม เซ โรฮ. มอยฮ โม เลวี ป โฮว เซ มัฮ เชไมอา, เนทานิยา, เซบ่าดิ่ยา, อาซาเฮน, เชมิราโมต, เยโฮนาทัน, อาโด่นิยา, โทบี่ยา, ไม่ โทอาโด่นิยา. ป มัฮ ซตุ นึง อื เซ มัฮ เอลีชามา ไม่ เยโฮรัม.
8 Ele os fez acompanhar pelos levitas Semeías, Natanias, Zabadias, Asael, Semiramot, Jonatã, Adonias, Tobias, Tobadonias, e pelos sacerdotes Elisama e Jorão.
9 เญือม เซ โม เซ เตือง โอยจ อื โรวก นังซื โกตไม ยุฮ พะจาว ไม่ แตะ, ซาวป โฮว เพอึก ตอม อื ละ ปุย นึง ย่วง ป ไก นึง เบือง ยูด่า เซ โครยญ ย่วง.
9 Ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor, e percorreram todas as cidades de Judá, instruindo o povo.
10 เญือม เซ ปุย ปะเทต ไฮญ ป อาวต รวิต รเวียง เมือง โม ยูด่า เซ, เกิต รพาวม ฮลัต นึง พะจาว ฆาื อื. เญาะ โรวต โตว ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ เยโฮชาฟัต ฆาื อื.
10 O terror do Senhor difundiu-se em todos os reinos que cercavam Judá, os quais se abstiveram de fazer guerra a Josafá.
11 ปุย ไน โม ฟีลิซเตีย ง่อน อื, โรวก เอิน เกือฮ คาวคอง แตะ ไม่ เละ มาื ละ เยโฮชาฟัต เซ ฆาื อื. โม อารัป โรวก โรฮ ทไว ปิ แกะ ยุฮ แตะ ละ อื โรฮ. แกะ โปก โรวก อื เซ ไก เอิน 7,700 ตัว. ปิ โปก นึง อื ไก โรฮ 7,700 ตัว โรฮ.
11 Mesmo os filisteus vieram trazer a Josafá presentes e um tributo em prata; os árabes também lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 เญือม เซ เยโฮชาฟัต จเลิน เนอึม ฆาื อื ปุ ปุ. ซาวป โรฮ ยุฮ ปอม อาวต ตฮัน ไม่ นา ก ละ อื คาวคอง ยุฮ แตะ นึง ย่วง ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮวน โดฮ.
12 Josafá aumentava seu poder. Construiu em Judá fortalezas e cidades de entrepostos.
13 ฟวยจ เซ อาึง เนอึม คาวคอง โฮวน ยุฮ แตะ นึง ย่วง เอีจ เพรียง แตะ อาึง เซ. ไก โรฮ โม ตฮัน เกง เลือ ยุฮ นึง เวียง เยรูซาเลม โรฮ.
13 Realizou grandes trabalhos nas cidades de Judá. Havia em Jerusalém guerreiros cheios de valentia.
14 คัก เฮี อื มัฮ ไลลวง โม ตฮัน ไน โม ยูด่า เซ ตัม ซฆลาวม อาวต โม โกะ อื ไอฮ. ป มัฮ ฮัวนา ตฮัน ระ ยุฮ อื มัฮ อัตนา. อัตนา เซ ไก แม โรฮ โม ตฮัน เกง เลือ ยุฮ 300,000 ปุย.
14 Eis a sua enumeração segundo suas famílias: de Judá, os chefes de milhares eram: o chefe Adna, com trezentos mil valentes guerreiros;
15 ฟวยจ เซ มัฮ แม เยโฮฮานัน ป แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 280,000 ปุย.
15 ao seu lado o chefe Joanã, com duzentos e oitenta mil valentes guerreiros;
16 ฟวยจ เซ มัฮ แม อามัตยา กวน ซิครี ป แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน เกง เลือ 200,000 ปุย. อามัตยา เซ มัฮ ปุย ญอม ทไว ติ แตะ ละ รซอฮ แตะ ละ พะจาว.
16 ao seu lado Amasias, filho de Zecri, voluntariamente consagrado ao Senhor, com duzentos mil valentes guerreiros.
17 ฮัวนา ตฮัน โม เจอ เบ่นยามิน เนอ, มัฮ เอลียาด่า, ป มัฮ ตฮัน เกง เลือ ติ ปุย โรฮ. เอลียาด่า เซ แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 200,000 ปุย. ตฮัน โม เซ ไก ตื โล ยุฮ ไม่ ทนู โครยญ โฆะ แตะ.
17 De Benjamim: o valoroso Eliada, com duzentos mil homens providos de arcos e de escudos;
18 ฟวยจ เซ มัฮ แม เยโฮซาบั่ต, แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 180,000 ปุย. โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก ตื เครอึง รุป ยุฮ.
18 ao seu lado Josabad, com quatrocentos e vinte mil homens equipados para a guerra.
19 ตฮัน โม เซ เยอ, มัฮ โม ป โฮลฮ อาวต ไม่ กซัต นึง เวียง เยรูซาเลม. โนก ฮา มู โม เซ อื, กซัต เยโฮชาฟัต เกือฮ แม โรฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว อาวต นึง ปอม ตฮัน ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮวน ย่วง.
19 Essas eram as pessoas a serviço do rei, além das guarnições colocadas por ele nas fortalezas da terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.