2 Crônicas 17

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ฟวยจ เซ เยโฮชาฟัต โฮลฮ แปน กซัต ฆรอ อาซา ป มัฮ เปือะ แตะ เซ. เยโฮชาฟัต เซ ซาวป ตอก ซ ปองกัน แตะ ติ แตะ ฮา โม อิซราเอน.
1 Josafá, filho de Asa, foi o seu sucessor e fortaleceu-se contra Israel.
2 ซาวป โรฮ เกือฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว อาวต นึง ปอม ตฮัน ป ไก นึง เมือง ยูด่า โครยญ โดฮ, ฮอยจ ละ เมือง นึง นาตี เอฟราอิม ป เอีจ โฮลฮ กซัต อาซา กุม เซ โรฮ.
2 Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.
3 พะจาว อาวต โรฮ ไม่ เยโฮชาฟัต นึง ยุฮ อื ป ปุก ป ลอก ตอก เอีจ ยุฮ เปือะ อื ป ปุก ป ลอก เญือม แปน โรง แตะ กซัต โฮ. ญอม โตว นัปทื พะบ่าอัน.
3 O Senhor esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu pai Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,
4 เอีจ มัฮ ซาวป อื ตอก ซ นัปทื เนอึม แตะ พะจาว ทื เปือะ โกะ แตะ, ไม่ เกือฮ อื ติ แตะ ปุก โกตไม ยุฮ พะจาว. ยุฮ โตว อื ตอก ยุฮ โม อิซราเอน อื.
4 mas buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel.
5 เญือม ยุฮ อื ตอก เซ, พะจาว เกือฮ เนอึม บั่นเมือง ตัตเตียง เยโฮชาฟัต เซ อาวต ตอน ฮมัน ฆาื อื. โม ยูด่า เซ เตือง โอยจ อื ตัง โคน ตัง โรวก เกือฮ โอเอีฮ ป ไก ยุฮ แตะ ละ กซัต เยโฮชาฟัต เซ. กซัต เซ ลอต แปน ปุย กอย เตอึม เนอึม รโอฮ ฆาื อื ไม่ ไก โรฮ โญตซัก อื โรฮ.
5 O Senhor firmou o reino de Josafá, e todo o Judá lhe trazia presentes, de maneira que teve grande riqueza e honra.
6 โฮลฮ เนอึม รพาวม เรียง แตะ นึง ยุฮ แตะ ป ปุก รพาวม พะจาว, ซาวป เอิน ยุฮ ไลจ ไม่ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ นึง นาตี ฮลาวง เซ. ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ นา ก ไว ปุย พะอาเชรา ติ เมือง ยูด่า เซ โรฮ.
6 Ele seguiu corajosamente os caminhos do Senhor; além disso, retirou de Judá os altares idólatras e os postes sagrados.
7 เญือม เอีจ แปน เยโฮชาฟัต เซ กซัต เนอึม ลอวย นึง อื, ดวน โม ลุกนอง แตะ โฮว ซาวป เพอึก ตอม ปุย นึง เมือง ป ไก นึง นาตี โม ยูด่า เซ โครยญ โดฮ. ป ดวน อื โฮว เซ มัฮ เบ่นฮาอิน, โอบ่าดี่, เซคาริยา, เนทันเอน, ไม่ มีคายา.
7 No terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.
8 เญือม เซ เยอ, ไก แม โรฮ โม เลวี ซไตม ปุย ไม่ ซตุ ลอา ปุย, โฮว ดิ โรฮ ไม่ โม เซ โรฮ. มอยฮ โม เลวี ป โฮว เซ มัฮ เชไมอา, เนทานิยา, เซบ่าดิ่ยา, อาซาเฮน, เชมิราโมต, เยโฮนาทัน, อาโด่นิยา, โทบี่ยา, ไม่ โทอาโด่นิยา. ป มัฮ ซตุ นึง อื เซ มัฮ เอลีชามา ไม่ เยโฮรัม.
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 เญือม เซ โม เซ เตือง โอยจ อื โรวก นังซื โกตไม ยุฮ พะจาว ไม่ แตะ, ซาวป โฮว เพอึก ตอม อื ละ ปุย นึง ย่วง ป ไก นึง เบือง ยูด่า เซ โครยญ ย่วง.
9 Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.
10 เญือม เซ ปุย ปะเทต ไฮญ ป อาวต รวิต รเวียง เมือง โม ยูด่า เซ, เกิต รพาวม ฮลัต นึง พะจาว ฆาื อื. เญาะ โรวต โตว ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ เยโฮชาฟัต ฆาื อื.
10 O temor do Senhor caiu sobre todos os reinos ao redor de Judá, de forma que não entraram em guerra contra Josafá.
11 ปุย ไน โม ฟีลิซเตีย ง่อน อื, โรวก เอิน เกือฮ คาวคอง แตะ ไม่ เละ มาื ละ เยโฮชาฟัต เซ ฆาื อื. โม อารัป โรวก โรฮ ทไว ปิ แกะ ยุฮ แตะ ละ อื โรฮ. แกะ โปก โรวก อื เซ ไก เอิน 7,700 ตัว. ปิ โปก นึง อื ไก โรฮ 7,700 ตัว โรฮ.
11 Alguns filisteus levaram presentes a Josafá, além da prata que lhe deram como tributo, e os árabes levaram-lhe rebanhos: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 เญือม เซ เยโฮชาฟัต จเลิน เนอึม ฆาื อื ปุ ปุ. ซาวป โรฮ ยุฮ ปอม อาวต ตฮัน ไม่ นา ก ละ อื คาวคอง ยุฮ แตะ นึง ย่วง ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮวน โดฮ.
12 Josafá foi se tornando cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,
13 ฟวยจ เซ อาึง เนอึม คาวคอง โฮวน ยุฮ แตะ นึง ย่วง เอีจ เพรียง แตะ อาึง เซ. ไก โรฮ โม ตฮัน เกง เลือ ยุฮ นึง เวียง เยรูซาเลม โรฮ.
13 onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
14 คัก เฮี อื มัฮ ไลลวง โม ตฮัน ไน โม ยูด่า เซ ตัม ซฆลาวม อาวต โม โกะ อื ไอฮ. ป มัฮ ฮัวนา ตฮัน ระ ยุฮ อื มัฮ อัตนา. อัตนา เซ ไก แม โรฮ โม ตฮัน เกง เลือ ยุฮ 300,000 ปุย.
14 A lista desses homens, por famílias, era a seguinte: De Judá, líderes de batalhões de 1. 000: o líder Adna, com 300. 000 homens de combate;
15 ฟวยจ เซ มัฮ แม เยโฮฮานัน ป แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 280,000 ปุย.
15 em seguida, o líder Joanã, com 280. 000;
16 ฟวยจ เซ มัฮ แม อามัตยา กวน ซิครี ป แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน เกง เลือ 200,000 ปุย. อามัตยา เซ มัฮ ปุย ญอม ทไว ติ แตะ ละ รซอฮ แตะ ละ พะจาว.
16 depois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200. 000.
17 ฮัวนา ตฮัน โม เจอ เบ่นยามิน เนอ, มัฮ เอลียาด่า, ป มัฮ ตฮัน เกง เลือ ติ ปุย โรฮ. เอลียาด่า เซ แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 200,000 ปุย. ตฮัน โม เซ ไก ตื โล ยุฮ ไม่ ทนู โครยญ โฆะ แตะ.
17 De Benjamim: Eliada, um guerreiro valente, com 200. 000 homens armados com arcos e escudos;
18 ฟวยจ เซ มัฮ แม เยโฮซาบั่ต, แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 180,000 ปุย. โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก ตื เครอึง รุป ยุฮ.
18 Jeozabade, com 180. 000 homens armados para a batalha.
19 ตฮัน โม เซ เยอ, มัฮ โม ป โฮลฮ อาวต ไม่ กซัต นึง เวียง เยรูซาเลม. โนก ฮา มู โม เซ อื, กซัต เยโฮชาฟัต เกือฮ แม โรฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว อาวต นึง ปอม ตฮัน ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮวน ย่วง.
19 Esses eram os homens que serviam o rei, além dos que estavam posicionados nas cidades fortificadas em todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.