2 Crônicas 17
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ฟวยจ เซ เยโฮชาฟัต โฮลฮ แปน กซัต ฆรอ อาซา ป มัฮ เปือะ แตะ เซ. เยโฮชาฟัต เซ ซาวป ตอก ซ ปองกัน แตะ ติ แตะ ฮา โม อิซราเอน.
1 Em lugar de Asa, reinou o seu filho Josafá, que se fortificou contra Israel.
2 ซาวป โรฮ เกือฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว อาวต นึง ปอม ตฮัน ป ไก นึง เมือง ยูด่า โครยญ โดฮ, ฮอยจ ละ เมือง นึง นาตี เอฟราอิม ป เอีจ โฮลฮ กซัต อาซา กุม เซ โรฮ.
2 Ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, havia conquistado.
3 พะจาว อาวต โรฮ ไม่ เยโฮชาฟัต นึง ยุฮ อื ป ปุก ป ลอก ตอก เอีจ ยุฮ เปือะ อื ป ปุก ป ลอก เญือม แปน โรง แตะ กซัต โฮ. ญอม โตว นัปทื พะบ่าอัน.
3 O Senhor esteve com Josafá, porque ele andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou os baalins.
4 เอีจ มัฮ ซาวป อื ตอก ซ นัปทื เนอึม แตะ พะจาว ทื เปือะ โกะ แตะ, ไม่ เกือฮ อื ติ แตะ ปุก โกตไม ยุฮ พะจาว. ยุฮ โตว อื ตอก ยุฮ โม อิซราเอน อื.
4 Pelo contrário, buscou o Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 เญือม ยุฮ อื ตอก เซ, พะจาว เกือฮ เนอึม บั่นเมือง ตัตเตียง เยโฮชาฟัต เซ อาวต ตอน ฮมัน ฆาื อื. โม ยูด่า เซ เตือง โอยจ อื ตัง โคน ตัง โรวก เกือฮ โอเอีฮ ป ไก ยุฮ แตะ ละ กซัต เยโฮชาฟัต เซ. กซัต เซ ลอต แปน ปุย กอย เตอึม เนอึม รโอฮ ฆาื อื ไม่ ไก โรฮ โญตซัก อื โรฮ.
5 O Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá, de modo que ele teve riquezas e glória em abundância.
6 โฮลฮ เนอึม รพาวม เรียง แตะ นึง ยุฮ แตะ ป ปุก รพาวม พะจาว, ซาวป เอิน ยุฮ ไลจ ไม่ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ นึง นาตี ฮลาวง เซ. ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ นา ก ไว ปุย พะอาเชรา ติ เมือง ยูด่า เซ โรฮ.
6 O coração dele se tornou ousado em seguir os caminhos do Senhor , e ainda tirou os lugares altos e os postes da deusa Aserá que havia em Judá.
7 เญือม เอีจ แปน เยโฮชาฟัต เซ กซัต เนอึม ลอวย นึง อื, ดวน โม ลุกนอง แตะ โฮว ซาวป เพอึก ตอม ปุย นึง เมือง ป ไก นึง นาตี โม ยูด่า เซ โครยญ โดฮ. ป ดวน อื โฮว เซ มัฮ เบ่นฮาอิน, โอบ่าดี่, เซคาริยา, เนทันเอน, ไม่ มีคายา.
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou os seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 เญือม เซ เยอ, ไก แม โรฮ โม เลวี ซไตม ปุย ไม่ ซตุ ลอา ปุย, โฮว ดิ โรฮ ไม่ โม เซ โรฮ. มอยฮ โม เลวี ป โฮว เซ มัฮ เชไมอา, เนทานิยา, เซบ่าดิ่ยา, อาซาเฮน, เชมิราโมต, เยโฮนาทัน, อาโด่นิยา, โทบี่ยา, ไม่ โทอาโด่นิยา. ป มัฮ ซตุ นึง อื เซ มัฮ เอลีชามา ไม่ เยโฮรัม.
8 Com eles enviou os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. E, com estes levitas, enviou os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 เญือม เซ โม เซ เตือง โอยจ อื โรวก นังซื โกตไม ยุฮ พะจาว ไม่ แตะ, ซาวป โฮว เพอึก ตอม อื ละ ปุย นึง ย่วง ป ไก นึง เบือง ยูด่า เซ โครยญ ย่วง.
9 Eles ensinaram em Judá, tendo consigo o Livro da Lei do Senhor ; percorriam todas as cidades de Judá e ensinavam o povo.
10 เญือม เซ ปุย ปะเทต ไฮญ ป อาวต รวิต รเวียง เมือง โม ยูด่า เซ, เกิต รพาวม ฮลัต นึง พะจาว ฆาื อื. เญาะ โรวต โตว ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ เยโฮชาฟัต ฆาื อื.
10 O terror do Senhor veio sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de maneira que não fizeram guerra contra Josafá.
11 ปุย ไน โม ฟีลิซเตีย ง่อน อื, โรวก เอิน เกือฮ คาวคอง แตะ ไม่ เละ มาื ละ เยโฮชาฟัต เซ ฆาื อื. โม อารัป โรวก โรฮ ทไว ปิ แกะ ยุฮ แตะ ละ อื โรฮ. แกะ โปก โรวก อื เซ ไก เอิน 7,700 ตัว. ปิ โปก นึง อื ไก โรฮ 7,700 ตัว โรฮ.
11 Alguns dos filisteus trouxeram presentes a Josafá e prata como tributo. Também os árabes lhe trouxeram sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 เญือม เซ เยโฮชาฟัต จเลิน เนอึม ฆาื อื ปุ ปุ. ซาวป โรฮ ยุฮ ปอม อาวต ตฮัน ไม่ นา ก ละ อื คาวคอง ยุฮ แตะ นึง ย่วง ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮวน โดฮ.
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso, e construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá.
13 ฟวยจ เซ อาึง เนอึม คาวคอง โฮวน ยุฮ แตะ นึง ย่วง เอีจ เพรียง แตะ อาึง เซ. ไก โรฮ โม ตฮัน เกง เลือ ยุฮ นึง เวียง เยรูซาเลม โรฮ.
13 Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
14 คัก เฮี อื มัฮ ไลลวง โม ตฮัน ไน โม ยูด่า เซ ตัม ซฆลาวม อาวต โม โกะ อื ไอฮ. ป มัฮ ฮัวนา ตฮัน ระ ยุฮ อื มัฮ อัตนา. อัตนา เซ ไก แม โรฮ โม ตฮัน เกง เลือ ยุฮ 300,000 ปุย.
14 Este é o número deles segundo as suas famílias: em Judá, eram capitães de mil: o chefe Adna e, com ele, trezentos mil homens valentes;
15 ฟวยจ เซ มัฮ แม เยโฮฮานัน ป แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 280,000 ปุย.
15 depois dele, o capitão Joanã e, com ele, duzentos e oitenta mil homens;
16 ฟวยจ เซ มัฮ แม อามัตยา กวน ซิครี ป แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน เกง เลือ 200,000 ปุย. อามัตยา เซ มัฮ ปุย ญอม ทไว ติ แตะ ละ รซอฮ แตะ ละ พะจาว.
16 e, depois, Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se ofereceu ao serviço do Senhor , e, às suas ordens, duzentos mil homens valentes.
17 ฮัวนา ตฮัน โม เจอ เบ่นยามิน เนอ, มัฮ เอลียาด่า, ป มัฮ ตฮัน เกง เลือ ติ ปุย โรฮ. เอลียาด่า เซ แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 200,000 ปุย. ตฮัน โม เซ ไก ตื โล ยุฮ ไม่ ทนู โครยญ โฆะ แตะ.
17 De Benjamim, Eliada, homem valente, e, com ele, duzentos mil homens, armados de arco e de escudo;
18 ฟวยจ เซ มัฮ แม เยโฮซาบั่ต, แปน โรฮ ฮัวนา ละ โม ตฮัน 180,000 ปุย. โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก ตื เครอึง รุป ยุฮ.
18 depois dele, Jozabade, com cento e oitenta mil homens armados para a guerra.
19 ตฮัน โม เซ เยอ, มัฮ โม ป โฮลฮ อาวต ไม่ กซัต นึง เวียง เยรูซาเลม. โนก ฮา มู โม เซ อื, กซัต เยโฮชาฟัต เกือฮ แม โรฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว อาวต นึง ปอม ตฮัน ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮวน ย่วง.
19 Estes estavam a serviço do rei, além dos que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.