2 Coríntios 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 จัมเปน โตว อาึ ไซฮ รโปะ นังซื ละ เปอะ นึง ไลลวง มาื เรอึม ปุย ปุย ไน พะจาว จังวัต ยูเดี่ย เซ.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 อาึ ยุง เงอะ ไก เนอึม รพาวม ฆวต เรอึม โม เปะ อื. อาึ เอีจ ลื โม เปะ ฆาื ละ โม ป อาวต นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ตอก เฮี. “โม เอียกปุ ป อาวต นึง จังวัต อะคายา เอีจ ตะ เรอึม อื เน่อึม เฆอืม ติ ลั่ง,” อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ. กัน เรียง รพาวม โม เปะ เซ เอีจ แปน ควน ซอ รพาวม โม เซ โฮวน ปุย.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 ปเลี่ย เฮี อาึ มัฮ เกือฮ โม เอียกปุ แตะ เฮี ฮอยจ เคะ เปอะ, เดอึม ลปุง ลื เอะ โม เปะ เซ โอ ซ แปน ลปุง ปลาว. ดัฮ เอีจ ฮอยจ เคะ เปอะ โฮ, โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ เพรียง อาึง ติ แตะ ฆาื ตอก เอีจ อัฮ อาึ โม เปะ ซ ยุฮ ละ อื เซ.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 ดัฮ เปอะ โอ ดิ เพรียง ติ แตะ โฮ, ดัฮ อาึ ฮอยจ เคะ เปอะ ไม่ โม ป ซ ฮอยจ เน่อึม นึง จังวัต มาซิโด่เนีย เซ, ซ โซะกิจ โรฮ เอะ ฆาื รโตง เปอะ นึง เอีจ ซโอว รพาวม เมอะ ไม่ เปอะ. โม เปะ ปังเมอ ซ โฮว เปอะ ละ โซะกิจ แตะ ฆาื อื.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 มัฮ เซ ป แกต อาึ จัมเปน เกือฮ เอียกปุ แตะ เฮี โฮว กา แตะ เคะ โม เปะ ฆาื อื, ละ ซ เพรียง เปอะ อาึง โอเอีฮ ป อัฮ เปอะ ติ แตะ ซ ทไว เซ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, เมาะ ซ ฮอยจ อาึ เคะ เปอะ เซ ตึน เอีจ ซ ฟวยจ เพรียง เปอะ อาึง เงอ. ซ ที ฆาื อื มัฮ อื เกือฮ เปอะ ไม่ เตม รพาวม แตะ นึง, มัฮ โตว เกือฮ เปอะ นึง จัมเปน อื ละ แตะ.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก เฮี. ป รมัฮ ป ซมา ตึน ซ รมัฮ โรฮ ป โฮลฮ เกป. ป โฮวน ป ซมา ซ โฮลฮ โรฮ เกป อื โฮวน.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 ดัฮ มัฮ ตอก เซ ปุย ไมจ อื ทไว ตัม ป เอีจ โปวต อื อาึง โตะ รพาวม โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. ไมจ โตว อื ทไว เตือง ฮลัก ลั่ง แตะ กอ. ไมจ โตว อื เกือฮ มัฮ ป จัมเปน ละ แตะ. พะจาว ฮรัก ป ปุน เกือฮ โอเอีฮ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 พะจาว เกียฮ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ละ เปอะ โครยญ เจือ. เกียฮ บุ อื ละ เปอะ นาวก, รน่าวก อื ละ เปอะ โฮวน, เดอึม โม เปะ ซ กุม ซ ปอ นึง โอเอีฮ ป จัมเปน ละ เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ ซ โฮลฮ แม เปอะ เกือฮ ละ ปุย ไฮญ โฮวนๆ.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 เอีจ ตอก โรฮ อัฮ พะทัม เฮี, “ปุย เซ ปุน ซเปือฮ รพาวม ละ เกือฮ แตะ โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก. กัน ซื กัน ไซ ยุฮ อื ไก โตว ลอยจ ไม่,” อัฮ เซ พะทัม.
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 เอีจ มัฮ พะจาว ป เกือฮ โนง ป ซมา ละ ป ซมา โอเอีฮ ฮี. เกือฮ โรฮ ป โซม ป ปอน ละ ป โซม โรฮ. พะจาว เซ ซ เกือฮ โนง ป ซมา ละ โม เปะ กุมปอ. ซ เกือฮ โรฮ อื กวยฮ ฮอน ละ ซ โฮลฮ เปอะ เกป เปลิ อื โฮวน เบือ รพาวม ซเปือฮ เปอะ ละ ปุย.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ ไก โอเอีฮ ยุฮ โฮวน ปอ ปุน เกือฮ ลอป เปอะ ละ ปุย ไฮญ ไม่ รพาวม ซเปือฮ แตะ. โฮวน ป ซ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ ป เกือฮ เปอะ ละ อื ป ซ โรวก เอะ ละ อื เซ.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 โม เปะ เญือม เรอึม เปอะ ปุย ตอก เซ, มัฮ โตว เกือฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ไน พะจาว ป อาวต อื ไม่ วิต วัง แตะ เซ โน่ง, มัฮ โรฮ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โฮลฮ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ อื โฮฮ ฮา ไพรม แตะ ไม่ อื.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 ป ยุฮ เปอะ เซ ซ เกือฮ ปุย ยุง แจง แน มัฮ เปอะ ปุย เนอึม รพาวม นึง ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะคริต ป รโฮงะ เปอะ ละ ปุย. ซ ยุง อื เบือ รพาวม ซเปือฮ เปอะ นึง เกือฮ เปอะ โอเอีฮ ละ อื ไม่ เกือฮ เปอะ ละ ปุย ไฮญ โรฮ. มัฮ เซ ป ซ ลืลาว ปุย โฮวน เซ พะจาว ฆาื อื.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 โม เซ ซ ไววอน เพือ เปอะ ฆาื อื ไม่ ซ ไก เนอึม รพาวม อื นึง เปอะ, เบือ กุนมุ่น กุมปอ เกือฮ พะจาว ละ เปอะ.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 ไมจ เนอึม เอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ ป ปละ ป ซาึต อื ละ เอะ ป โฮฮ ฮา เกียฮ อัฮ ปุย เมาะ ไมจ อื เซ.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.