2 Coríntios 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 จัมเปน โตว อาึ ไซฮ รโปะ นังซื ละ เปอะ นึง ไลลวง มาื เรอึม ปุย ปุย ไน พะจาว จังวัต ยูเดี่ย เซ.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 อาึ ยุง เงอะ ไก เนอึม รพาวม ฆวต เรอึม โม เปะ อื. อาึ เอีจ ลื โม เปะ ฆาื ละ โม ป อาวต นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ตอก เฮี. “โม เอียกปุ ป อาวต นึง จังวัต อะคายา เอีจ ตะ เรอึม อื เน่อึม เฆอืม ติ ลั่ง,” อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ. กัน เรียง รพาวม โม เปะ เซ เอีจ แปน ควน ซอ รพาวม โม เซ โฮวน ปุย.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 ปเลี่ย เฮี อาึ มัฮ เกือฮ โม เอียกปุ แตะ เฮี ฮอยจ เคะ เปอะ, เดอึม ลปุง ลื เอะ โม เปะ เซ โอ ซ แปน ลปุง ปลาว. ดัฮ เอีจ ฮอยจ เคะ เปอะ โฮ, โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ เพรียง อาึง ติ แตะ ฆาื ตอก เอีจ อัฮ อาึ โม เปะ ซ ยุฮ ละ อื เซ.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 ดัฮ เปอะ โอ ดิ เพรียง ติ แตะ โฮ, ดัฮ อาึ ฮอยจ เคะ เปอะ ไม่ โม ป ซ ฮอยจ เน่อึม นึง จังวัต มาซิโด่เนีย เซ, ซ โซะกิจ โรฮ เอะ ฆาื รโตง เปอะ นึง เอีจ ซโอว รพาวม เมอะ ไม่ เปอะ. โม เปะ ปังเมอ ซ โฮว เปอะ ละ โซะกิจ แตะ ฆาื อื.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 มัฮ เซ ป แกต อาึ จัมเปน เกือฮ เอียกปุ แตะ เฮี โฮว กา แตะ เคะ โม เปะ ฆาื อื, ละ ซ เพรียง เปอะ อาึง โอเอีฮ ป อัฮ เปอะ ติ แตะ ซ ทไว เซ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, เมาะ ซ ฮอยจ อาึ เคะ เปอะ เซ ตึน เอีจ ซ ฟวยจ เพรียง เปอะ อาึง เงอ. ซ ที ฆาื อื มัฮ อื เกือฮ เปอะ ไม่ เตม รพาวม แตะ นึง, มัฮ โตว เกือฮ เปอะ นึง จัมเปน อื ละ แตะ.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก เฮี. ป รมัฮ ป ซมา ตึน ซ รมัฮ โรฮ ป โฮลฮ เกป. ป โฮวน ป ซมา ซ โฮลฮ โรฮ เกป อื โฮวน.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 ดัฮ มัฮ ตอก เซ ปุย ไมจ อื ทไว ตัม ป เอีจ โปวต อื อาึง โตะ รพาวม โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. ไมจ โตว อื ทไว เตือง ฮลัก ลั่ง แตะ กอ. ไมจ โตว อื เกือฮ มัฮ ป จัมเปน ละ แตะ. พะจาว ฮรัก ป ปุน เกือฮ โอเอีฮ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 พะจาว เกียฮ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ละ เปอะ โครยญ เจือ. เกียฮ บุ อื ละ เปอะ นาวก, รน่าวก อื ละ เปอะ โฮวน, เดอึม โม เปะ ซ กุม ซ ปอ นึง โอเอีฮ ป จัมเปน ละ เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ ซ โฮลฮ แม เปอะ เกือฮ ละ ปุย ไฮญ โฮวนๆ.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 เอีจ ตอก โรฮ อัฮ พะทัม เฮี, “ปุย เซ ปุน ซเปือฮ รพาวม ละ เกือฮ แตะ โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก. กัน ซื กัน ไซ ยุฮ อื ไก โตว ลอยจ ไม่,” อัฮ เซ พะทัม.
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 เอีจ มัฮ พะจาว ป เกือฮ โนง ป ซมา ละ ป ซมา โอเอีฮ ฮี. เกือฮ โรฮ ป โซม ป ปอน ละ ป โซม โรฮ. พะจาว เซ ซ เกือฮ โนง ป ซมา ละ โม เปะ กุมปอ. ซ เกือฮ โรฮ อื กวยฮ ฮอน ละ ซ โฮลฮ เปอะ เกป เปลิ อื โฮวน เบือ รพาวม ซเปือฮ เปอะ ละ ปุย.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ ไก โอเอีฮ ยุฮ โฮวน ปอ ปุน เกือฮ ลอป เปอะ ละ ปุย ไฮญ ไม่ รพาวม ซเปือฮ แตะ. โฮวน ป ซ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ ป เกือฮ เปอะ ละ อื ป ซ โรวก เอะ ละ อื เซ.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 โม เปะ เญือม เรอึม เปอะ ปุย ตอก เซ, มัฮ โตว เกือฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ไน พะจาว ป อาวต อื ไม่ วิต วัง แตะ เซ โน่ง, มัฮ โรฮ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โฮลฮ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ อื โฮฮ ฮา ไพรม แตะ ไม่ อื.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 ป ยุฮ เปอะ เซ ซ เกือฮ ปุย ยุง แจง แน มัฮ เปอะ ปุย เนอึม รพาวม นึง ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะคริต ป รโฮงะ เปอะ ละ ปุย. ซ ยุง อื เบือ รพาวม ซเปือฮ เปอะ นึง เกือฮ เปอะ โอเอีฮ ละ อื ไม่ เกือฮ เปอะ ละ ปุย ไฮญ โรฮ. มัฮ เซ ป ซ ลืลาว ปุย โฮวน เซ พะจาว ฆาื อื.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 โม เซ ซ ไววอน เพือ เปอะ ฆาื อื ไม่ ซ ไก เนอึม รพาวม อื นึง เปอะ, เบือ กุนมุ่น กุมปอ เกือฮ พะจาว ละ เปอะ.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ไมจ เนอึม เอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ ป ปละ ป ซาึต อื ละ เอะ ป โฮฮ ฮา เกียฮ อัฮ ปุย เมาะ ไมจ อื เซ.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.