2 Coríntios 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 จัมเปน โตว อาึ ไซฮ รโปะ นังซื ละ เปอะ นึง ไลลวง มาื เรอึม ปุย ปุย ไน พะจาว จังวัต ยูเดี่ย เซ.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 อาึ ยุง เงอะ ไก เนอึม รพาวม ฆวต เรอึม โม เปะ อื. อาึ เอีจ ลื โม เปะ ฆาื ละ โม ป อาวต นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ตอก เฮี. “โม เอียกปุ ป อาวต นึง จังวัต อะคายา เอีจ ตะ เรอึม อื เน่อึม เฆอืม ติ ลั่ง,” อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ. กัน เรียง รพาวม โม เปะ เซ เอีจ แปน ควน ซอ รพาวม โม เซ โฮวน ปุย.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 ปเลี่ย เฮี อาึ มัฮ เกือฮ โม เอียกปุ แตะ เฮี ฮอยจ เคะ เปอะ, เดอึม ลปุง ลื เอะ โม เปะ เซ โอ ซ แปน ลปุง ปลาว. ดัฮ เอีจ ฮอยจ เคะ เปอะ โฮ, โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ เพรียง อาึง ติ แตะ ฆาื ตอก เอีจ อัฮ อาึ โม เปะ ซ ยุฮ ละ อื เซ.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 ดัฮ เปอะ โอ ดิ เพรียง ติ แตะ โฮ, ดัฮ อาึ ฮอยจ เคะ เปอะ ไม่ โม ป ซ ฮอยจ เน่อึม นึง จังวัต มาซิโด่เนีย เซ, ซ โซะกิจ โรฮ เอะ ฆาื รโตง เปอะ นึง เอีจ ซโอว รพาวม เมอะ ไม่ เปอะ. โม เปะ ปังเมอ ซ โฮว เปอะ ละ โซะกิจ แตะ ฆาื อื.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 มัฮ เซ ป แกต อาึ จัมเปน เกือฮ เอียกปุ แตะ เฮี โฮว กา แตะ เคะ โม เปะ ฆาื อื, ละ ซ เพรียง เปอะ อาึง โอเอีฮ ป อัฮ เปอะ ติ แตะ ซ ทไว เซ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, เมาะ ซ ฮอยจ อาึ เคะ เปอะ เซ ตึน เอีจ ซ ฟวยจ เพรียง เปอะ อาึง เงอ. ซ ที ฆาื อื มัฮ อื เกือฮ เปอะ ไม่ เตม รพาวม แตะ นึง, มัฮ โตว เกือฮ เปอะ นึง จัมเปน อื ละ แตะ.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก เฮี. ป รมัฮ ป ซมา ตึน ซ รมัฮ โรฮ ป โฮลฮ เกป. ป โฮวน ป ซมา ซ โฮลฮ โรฮ เกป อื โฮวน.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 ดัฮ มัฮ ตอก เซ ปุย ไมจ อื ทไว ตัม ป เอีจ โปวต อื อาึง โตะ รพาวม โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. ไมจ โตว อื ทไว เตือง ฮลัก ลั่ง แตะ กอ. ไมจ โตว อื เกือฮ มัฮ ป จัมเปน ละ แตะ. พะจาว ฮรัก ป ปุน เกือฮ โอเอีฮ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 พะจาว เกียฮ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ละ เปอะ โครยญ เจือ. เกียฮ บุ อื ละ เปอะ นาวก, รน่าวก อื ละ เปอะ โฮวน, เดอึม โม เปะ ซ กุม ซ ปอ นึง โอเอีฮ ป จัมเปน ละ เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ ซ โฮลฮ แม เปอะ เกือฮ ละ ปุย ไฮญ โฮวนๆ.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 เอีจ ตอก โรฮ อัฮ พะทัม เฮี, “ปุย เซ ปุน ซเปือฮ รพาวม ละ เกือฮ แตะ โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก. กัน ซื กัน ไซ ยุฮ อื ไก โตว ลอยจ ไม่,” อัฮ เซ พะทัม.
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 เอีจ มัฮ พะจาว ป เกือฮ โนง ป ซมา ละ ป ซมา โอเอีฮ ฮี. เกือฮ โรฮ ป โซม ป ปอน ละ ป โซม โรฮ. พะจาว เซ ซ เกือฮ โนง ป ซมา ละ โม เปะ กุมปอ. ซ เกือฮ โรฮ อื กวยฮ ฮอน ละ ซ โฮลฮ เปอะ เกป เปลิ อื โฮวน เบือ รพาวม ซเปือฮ เปอะ ละ ปุย.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ ไก โอเอีฮ ยุฮ โฮวน ปอ ปุน เกือฮ ลอป เปอะ ละ ปุย ไฮญ ไม่ รพาวม ซเปือฮ แตะ. โฮวน ป ซ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ ป เกือฮ เปอะ ละ อื ป ซ โรวก เอะ ละ อื เซ.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 โม เปะ เญือม เรอึม เปอะ ปุย ตอก เซ, มัฮ โตว เกือฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ไน พะจาว ป อาวต อื ไม่ วิต วัง แตะ เซ โน่ง, มัฮ โรฮ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โฮลฮ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ อื โฮฮ ฮา ไพรม แตะ ไม่ อื.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 ป ยุฮ เปอะ เซ ซ เกือฮ ปุย ยุง แจง แน มัฮ เปอะ ปุย เนอึม รพาวม นึง ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะคริต ป รโฮงะ เปอะ ละ ปุย. ซ ยุง อื เบือ รพาวม ซเปือฮ เปอะ นึง เกือฮ เปอะ โอเอีฮ ละ อื ไม่ เกือฮ เปอะ ละ ปุย ไฮญ โรฮ. มัฮ เซ ป ซ ลืลาว ปุย โฮวน เซ พะจาว ฆาื อื.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 โม เซ ซ ไววอน เพือ เปอะ ฆาื อื ไม่ ซ ไก เนอึม รพาวม อื นึง เปอะ, เบือ กุนมุ่น กุมปอ เกือฮ พะจาว ละ เปอะ.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 ไมจ เนอึม เอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ ป ปละ ป ซาึต อื ละ เอะ ป โฮฮ ฮา เกียฮ อัฮ ปุย เมาะ ไมจ อื เซ.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.