2 Coríntios 7

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 โม เปะ ป ฮรัก เกอะ, ลปุง ซันญา ตอก เซ เอีจ มัฮ ฮอยจ อื ละ เอะ. ดัฮ มัฮ ตอก เซ ไมจ เอะ เกือฮ ติ แตะ ซง่ะ ฮา โอเอีฮ ป ซ เกือฮ เอะ รแอม, เตือง โกะ เนอึม เมอะ ฮอยจ ละ รพาวม เมอะ. ไมจ เอะ เกือฮ ติ แตะ อาวต ไม่ รพาวม นัปทื เนอึม แตะ พะจาว, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม โครยญ เจือ.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 ไมจ เปอะ รัปคัม เอะ โตะ รพาวม เปอะ. เอะ ยุฮ โตว ป พิต ละ ปุย ติ เนอึม. เอะ จุ โตว ปุย ไลจ ติ ปุย เนอึม. เอะ ซาวป โตว ริ โอเอีฮ ยุฮ ปุย ติ ตื เนอึม.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 อาึ มัฮ โตว อัฮ ไล เฮี นึง ซ เติ แตะ โม เปะ. เอีจ ตอก ป อัฮ ละ เปอะ ไพรม อื โฮ. เอะ ฮรัก เนอึม โม เปะ. ปัง ยุม ปัง ไอม ญุ่ก, เอะ ไก แนฮ รพาวม ติ โดฮ ไม่ ปุ แตะ.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 อาึ อาึง รพาวม แตะ นึง โม เปะ. อาึ ปุน นาตา แตะ เบือ โม เปะ. ปัง อาวต เตอะ ไม่ เม่ะมั่ก แตะ อาึ เรียง ลั่ง รพาวม เมอะ. รพาวม ไมจ มวน ป โฮลฮ โฮะ เบือ โม เปะ เซ เอีจ โฮฮ วิฮ เอิน.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 ไพรม อื เญือม ฮอยจ เจอะ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย เอะ โฮลฮ โตว รพาวม เฮน ฮลอง แตะ. เอะ อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ โครยญ เจือ. โฮลฮ แนฮ เก ปุ แตะ ไม่ ปุย ไฮญ. โตะ รพาวม เมอะ เอะ ไก แนฮ รพาวม ฮอ นึง โกะ แตะ.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 เญือม เซ พะจาว ปังเมอ เกาะ โลม รพาวม เอะ, นึง เกือฮ อื ติโต ฮอยจ เคะ เอะ. เอีจ มัฮ พะจาว ป เกียฮ เกาะ โลม ลอป รพาวม โม ป โอ มวน รพาวม.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 มัฮ โตว เบือ ฮอยจ ติโต เซ โน่ง ป เกือฮ รพาวม เอะ มวน. มัฮ โรฮ เบือ รโฮงะ อื ไลลวง ตอก เอีจ เกาะ โลม โม เปะ รพาวม โกะ แตะ ติ, ไม่ รโฮงะ อื ตอก ฆวต ยุ โม เปะ อาึ. รโฮงะ โรฮ ตอก ตุก รพาวม โม เปะ นึง อาวม เนอึม เปอะ พิต แตะ, ไม่ ตอก รโพ โม เปะ ไลลวง อาึ นึง รพาวม เรียง เปอะ. มัฮ เซ ป ไมจ มวน รพาวม อาึ เบือ อื ฮา ไพรม แตะ.
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 นังซื รโปะ อาึ ละ เปอะ ไพรม อื เซ, ปัง ตุก รพาวม เปอะ ฆาื ญุ่ก, อาึ ไกลฮ โตว นึง ไซฮ แตะ รโปะ ละ เปอะ. เญือม ฮมอง อาึ ตุก รพาวม เปอะ ฆาื นังซื รโปะ อาึ เซ อาึ ไกลฮ เนอึม ฆาื ติ เตะ. รพาวม ตุก โม เปะ เซ มัฮ ป ไก ติ เตะ โน่ง.
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 ปเลี่ย เฮี อาึ มวน แม รพาวม เมอะ. มัฮ โตว เบือ เกือฮ ฮะ โม เปะ ตุก รพาวม. มัฮ เบือ โฮลฮ โม เปะ เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ เบือ รพาวม ตุก เปอะ เซ. รพาวม ตุก อาวม โม เปะ เซ มัฮ ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว. มัฮ เซ ป โอ โม เปะ ไลจ รพาวม ฆาื นังซื รโปะ อาึ ละ เปอะ เซ.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 รพาวม ตุก ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว มัฮ ป เกือฮ ปุย เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ ฮอยจ ละ โปน อื มั่ป. ไก โตว ไกลฮ นึง รพาวม ตุก ตอก เซ. รพาวม ตุก เกว ไม่ ไลลวง ปลัฮเตะ เฮี ปังเมอ คัม ปุย ฮอยจ ละ ยุม อื.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 ง่อต แลน ตอก เกือฮ พะจาว เปอะ ยุฮ เบือ รพาวม ตุก เปอะ เซ. ง่อต ตอก โฮลฮ เปอะ รพาวม เรียง แตะ เบือ อื. ง่อต เมาะ แด่น เปอะ นึง ซ เปลีฮ เปอะ โอ แตะ ไก พิต. ง่อต ตอก รอก พาวม เปอะ ฆาื ยุฮ ปุย มั่ป เซ, ไม่ ตอก เครอึง รไจจ เปอะ ฆาื, ไม่ ตอก รไม่จ เปอะ ยุฮ ป ปุก, ไม่ ตอก ฆวต ทไว เปอะ ติ แตะ ละ พะจาว, ไม่ แด่น เปอะ ละ ซ เกือฮ เปอะ ป ยุฮ ป พิต เซ ลอก ตุต แตะ. เอีจ ที นึง เซ โอ โม เปะ ไก พิต นึง ไลลวง เซ ติ เจือ เนอึม.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 ปัง ไซฮ อาึ รโปะ นังซื เซ ละ เปอะ, อาึ มัฮ โตว ไซฮ ละ ป ยุฮ ป พิต เซ โน่ง, ละ ป โฮลฮ โอต ป โซะ ฆาื ป ยุฮ ป อัฮ ปุย ละ แตะ เซ ปุ โรฮ มัฮ อื. มัฮ ไซฮ แฮะ ละ ซ เกือฮ แตะ โม เปะ ยุง แจง แน เมาะ เรียง รพาวม เปอะ นึง เนอึง แตะ ป อัฮ เอะ ซองนา พะจาว.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 มัฮ เซ ป โฮลฮ เอะ รพาวม เรียง แตะ เบือ อื.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 กา เซ อาึ เอีจ ลื โม เปะ ละ ติโต เซ. โม เปะ เกือฮ เปอะ โตว อาึ โซะกิจ ฆาื เปอะ. เอะ เอีจ อัฮ ลอป ลปุง เนอึม ละ โม เปะ. ตอก โรฮ เซ ลปุง ลื เอะ โม เปะ ละ ติโต เซ เอีจ แปน โรฮ ป เนอึม.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 เญือม โตก อื ละ ตอก เรียง รพาวม โม เปะ นึง เนอึง เปอะ ป อัฮ แตะ, ไม่ ตอก รัปคัม โม เปะ แตะ ไม่ นัปทื เนอึม เปอะ ตอก เซ, รพาวม ฮรัก อื โม เปะ โฮว ละ โฮวน แตะ ปุ ปุ ฆาื อื.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 อาึ มวน รพาวม นึง โฮลฮ แตะ อาึง รพาวม แตะ นึง โม เปะ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.